— Так, батюшка! — перервал толстый господин, —
что правда, то правда! Там подают пять блюд, а берут только по семидесяти пяти копеек с человека. Так-с! Но позвольте доложить: блюда блюдам розь. Конечно, пять блюд — больше четырех; да не в счете дело: блюдца-то, сударь, там больно незатейливые.
Неточные совпадения
— Да
то, сударь, бывало за границею, а теперь, если
правда,
что болтают, и Наполеон сбирается к нам… помилуй господи!..
—
То есть врасплох?.. Разумею. А
что, Федотов, ведь надо сказать
правду: эти французы бравые ребята. Вот хоть сегодня, досталось нам на орехи:
правда, и мы пощелкали их порядком, да они себе и в ус не дуют! Ах, черт побери!
Что за диковинка! Люди мелкие, поджарые, ну взглянуть не на
что, а как дерутся!..
— Так
что ж? Пускай целят. Не
правда ли,
что порядочный человек и храбрый офицер постыдится вызывать на поединок своего товарища в
то время, когда быть раненным на дуели есть бесчестие?..
— Постойте! Не
правда ли,
что одному только фанфарону, не понимающему,
что такое истинная храбрость, позволительно насмехаться над
тем, кто отказывается от дуели за несколько часов до сражения?
— Как ветер ревет между деревьями! — сказал наконец Зарецкой. — А знаете ли
что? Как станешь прислушиваться,
то кажется, будто бы в этом вое есть какая-то гармония. Слышите ли, какие переходы из тона в тон? Вот он загудел басом; теперь свистит дишкантом… А это
что?.. Ах, батюшки!.. Не
правда ли, как будто вдали льется вода? Слышите? настоящий водопад.
Так говорит сам Наполеон, так говорят почти все французские писатели; а есть люди (мы не скажем, к какой они принадлежат нации), которые полагают,
что французские писатели всегда говорят
правду — даже и тогда, когда уверяют,
что в России нет соловьев; но есть зато фрукт величиною с вишню, который называется арбузом;
что русские происходят от татар, а венгерцы от славян;
что Кавказские горы отделяют Европейскую Россию от Азиатской;
что у нас знатных людей обыкновенно венчают архиереи;
что ниема глебониш пописко рюскоф — самая употребительная фраза на чистом русском языке;
что название славян происходит от французского слова esclaves [рабы] и
что, наконец, в 1812 году французы били русских, когда шли вперед, били их же, когда бежали назад; били под Москвою, под Тарутиным, под Красным, под Малым Ярославцем, под Полоцком, под Борисовым и даже под Вильною,
то есть тогда уже, когда некому нас было бить, если б мы и сами этого хотели.
— Но, кажется, не привели и гостей с собою, — отвечал Рославлев. — Если
правда,
что мне говорили,
то ваша рота…
— Я, маменька, не сержусь, я только по справедливости сужу…
что правда, то правда — терпеть не могу лжи! с правдой родился, с правдой жил, с правдой и умру! Правду и Бог любит, да и нам велит любить. Вот хоть бы про Погорелку; всегда скажу, много, ах, как много денег вы извели на устройство ее.
Неточные совпадения
Городничий. И не рад,
что напоил. Ну
что, если хоть одна половина из
того,
что он говорил,
правда? (Задумывается.)Да как же и не быть
правде? Подгулявши, человек все несет наружу:
что на сердце,
то и на языке. Конечно, прилгнул немного; да ведь не прилгнувши не говорится никакая речь. С министрами играет и во дворец ездит… Так вот, право,
чем больше думаешь… черт его знает, не знаешь,
что и делается в голове; просто как будто или стоишь на какой-нибудь колокольне, или тебя хотят повесить.
Как велено, так сделано: // Ходила с гневом на сердце, // А лишнего не молвила // Словечка никому. // Зимой пришел Филиппушка, // Привез платочек шелковый // Да прокатил на саночках // В Екатеринин день, // И горя словно не было! // Запела, как певала я // В родительском дому. // Мы были однолеточки, // Не трогай нас — нам весело, // Всегда у нас лады. //
То правда,
что и мужа-то // Такого, как Филиппушка, // Со свечкой поискать…
Простаков.
То правда, братец: весь околоток говорит,
что ты мастерски оброк собираешь.
Стародум. Фенелона? Автора Телемака? Хорошо. Я не знаю твоей книжки, однако читай ее, читай. Кто написал Телемака,
тот пером своим нравов развращать не станет. Я боюсь для вас нынешних мудрецов. Мне случилось читать из них все
то,
что переведено по-русски. Они,
правда, искореняют сильно предрассудки, да воротят с корню добродетель. Сядем. (Оба сели.) Мое сердечное желание видеть тебя столько счастливу, сколько в свете быть возможно.
Г-жа Простакова.
Правда твоя, Адам Адамыч; да
что ты станешь делать? Ребенок, не выучась, поезжай-ка в
тот же Петербург; скажут, дурак. Умниц-то ныне завелось много. Их-то я боюсь.