Спросите, что может быть общего у кота и скарабея? Ра предпочитает целыми днями валяться у бассейна, а Хепри обожает трудиться. Но как только на горизонте появляется новое дело, этих двоих не остановить! Ни один преступник не уйдёт от возмездия. Ра Всемогущий – не просто любимый кот фараона. Он – Великий детектив! И, как у всякого сыщика, у него есть верный друг и напарник – скарабей Хепри. При этом Ра очень ценит комфорт, вкусную еду и ради пустякового дела не пошевелит и лапой. Ему нужна Великая тайна! И когда он узнаёт, что в Долине Царей разграблена священная усыпальница, то понимает, что дело как раз для него. Но пока он искал преступников, не заметил, как над ним самим нависла серьёзная опасность!..
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Секрет гробницы фараона предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
A. B. Greenfield
Ra the Mighty: Cat Detective of Pharaoh’s Court Book 2
RA THE MIGHTY: CAT DETECTIVE OF PHARAOH’S COURT
by A B Greenfield
Copyright © 2019 by Amy Butler Greenfield
Illustrations copyright © 2019 by Sarah Horne
Published by arrangement with Pippin Properties Inc. through Rights People, London and the Van Lear Agency
© Иванова В. А., перевод на русский язык, 2019
© Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательство «Эксмо», 2019
Для Вивиан, Карло и Софии, чудесных читателей, путешественников и кузенов — Э. Б. Г.
Глава 1
Ухаживание
Мне не так уж и сложно угодить. Спросите любого. Но если ты, покрытый шерстью с ног до головы, два дня плыл по Нилу под палящим летним солнцем, у тебя есть полное право ожидать, что за тобой кто-нибудь немного поухаживает. Особенно если ты Ра Всемогущий, кот фараона.
К счастью, я путешествую со своей собственной командой профессиональных ухаживателей. Мы добрались до дворца в Фивах к рассвету, и они перенесли меня в личный сад фараона. Там они уложили меня на подушку и предложили перекусить пряным козерогом, а сами принялись распаковывать расчёски и благовония.
Я принялся за третий кусок мяса, когда тоненький голосок затренькал где-то между моими ушами.
— Ра? Ты же не собираешься и вправду надушиться всем этим?
— Конечно, собираюсь, — ответил я. — Я знаю, что ты никогда раньше не был в Фивах, но это город элиты с высокими стандартами. Поверь мне, это гламурное местечко. Я всегда здесь пользуюсь парфюмом.
— А я, пожалуй, обойдусь, — вставил мой приятель Хепри. Мой мех колыхнулся, и он приземлился на камни возле моей подушки. Для скарабея он был весьма проворен. Наверно, всё дело в шариках навоза, которые он без конца катает.
— Ну, дело твоё. — Я умял последний кусок мяса. — Но если тебе интересно моё мнение, немного парфюма тебе бы совсем не повредило, Хепри. Ведь ты так часто ковыряешься в навозе…
— Навоз пахнет чудесно, — запротестовал Хепри.
— Позволю себе не согласиться. — Я прилёг на бок, когда подошли слуги с расчёсками. — Тебе никогда не застать меня пахнущим, как навозная куча.
Уже не в первый раз я был рад, что мои слуги не понимали ни слова из нашего с Хепри разговора (люди на это не способны).
— Ты многое теряешь, Ра, — заявил Хепри.
— Ничего я не теряю. Жасмин, лилия, мирт — вот что я называю благовониями.
— Буэ! — Хепри попятился, отойдя на безопасное расстояние от флакончиков с парфюмом. — Пойду-ка я осмотрю дворец.
— Хорошо. — Я зевнул, опустил голову и позволил слугам пригладить мех между моими ушами (увидев это, Хепри, как всегда, поморщился). — Ступай, я разыщу тебя позже.
— Отлично, — прострекотал он. — К тому времени я, быть может, найду нам новое дело.
Я поднял голову:
— О, Хепри. Только не это. — Мы вместе разгадали ровно одну тайну, и я считаю, что это уже очень много. Но Хепри думал иначе.
— Тебе нужно быть более открытым, Ра, — настаивал Хепри. — Я приношу тебе всё новые и новые дела, а ты продолжаешь от них отказываться. Дело об исчезнувших буханках хлеба…
— Они не исчезли, — перебил я. — Помощник пекаря обсчитался. У него всегда было плохо с цифрами.
–…дело о таинственном незнакомце…
— Я же говорил тебе — это был сирийский посол.
–…дело о пропавшей навозной куче…
— Хепри, на навозе я ставлю точку. — Я перевернулся, чтобы слуги могли расчесать мой животик. — Мы Великие Детективы, мой друг. Нам нужна Великая Тайна, а не какое-то жалкое подобие дела. Когда появится Великая Тайна, я возьмусь за неё. Но не раньше.
— Ну а меня бы устроила и Маленькая Тайна, — ответил Хепри. — Даже Очень Маленькая Тайна.
— Ты прав, Хепри, — произнёс игривый голос позади нас. — Даже Очень Маленькая Тайна пошла бы Ра на пользу.
К нам присоединилась наша коллега, ещё один Великий Детектив, Миу — кошка кухонная, экстраординарная. Я развернулся и весь напрягся. Миу потрясающая подруга, храбрая и преданная, но со странной убеждённостью в том, что мой стиль жизни не формирует сильный характер. (Ну, правда! Все же знают, что коты фараонов рождаются с железобетонным характером. Куда им ещё?)
Я поприветствовал её взмахом усов:
— Ты вроде собиралась остаться на корабле, чтобы поохотиться на крыс-безбилетников?
— Уже поохотилась, — гордо сообщила Миу. Она потёрла лапой своё порванное ухо, сняв с него паутину. — А что насчет тебя, Ра? Что достойного ты успел сделать с тех пор, как мы приплыли?
— Я успел достойно перекусить, — ответил я.
Миу вздёрнула усы:
— Это не считается.
— Конечно, считается. — Я зевнул и снова размяк. Слуги добрались до моего хвоста — обожаю!
— Сколько бы раз я это ни видела, до сих пор не могу поверить, — сказала Миу, наблюдая. — Кошки должны мыть себя сами, Ра. Вот так. — И она принялась вылизываться.
Я прикрыл глаза:
— Брр. Я не против иногда пригладить себе шёрстку тут или там. Но мыться полностью? Слизывать грязь своим языком? Ты, наверное, шутишь.
— Мы кошки, — сказала Миу. — Мы так и делаем.
— Только не кот фараона, — возразил я. — У меня для этого есть люди. Видишь? — Слуги закончили расчёсывать меня и взялись за флаконы с парфюмом.
— Духи? — оскорблённо взвилась Миу. — Ра, это переходит все границы.
— Это же Фивы, Миу. Ты ещё не видела город, но здесь так принято. — Слуги втирали парфюм в мой мех, и я радостно вдыхал аромат. — Ммм… Это мои любимые. Жасмин с нотками лотоса.
Миу сморщила нос:
— Кто-то должен спасти тебя от тебя самого, Ра.
Я вальяжно взмахнул лапой:
— Я в порядке. Не надо никого спасать.
Миу была непреклонна и проигнорировала мой ответ:
— Хепри, мы просто обязаны вмешаться. Нам нужно найти дело для Ра. И срочно!
Хепри щёлкнул передними лапками, выражая согласие.
— Слушаюсь!
Но у меня были другие планы. Завершив свою работу, слуги поклонились и отступили. Я поднялся с подушки, хорошенько потянулся и с надменным видом направился к двери.
— Ра, куда это ты собрался? — спросила Миу.
Хепри поспешил за мной:
— Да, куда ты?
Я остановился в дверном проёме.
— Это тайна, — ответил я и пустился наутёк.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Секрет гробницы фараона предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других