Крылатые слова из Нового и Ветхого Завета

Виталий Федорович Познин, 2021

Словарь-справочник "Крылатые слова из Ветхого и Нового завета" является самым обширным изданием по данной тематике – в него включено более 300 идиоматических единиц. Задачей составителя было прояснить происхождение слов и выражений, пришедших к нам из Священного Писания: дается не только их толкование, но и полностью приводятся те фрагменты из Библии, в которых эти идиомы встречаются. Учитывая, что какие-то известные выражения пришли к нам в церковнославянском варианте, а некоторые известны в латинском варианте, в словаре, при необходимости, идиомы приводятся и на этих языках. Чтобы более понятно и наглядно было, как используется то или иное выражение в устной и письменной речи, в справочнике даются также, по возможности, соответствующие цитаты из русской литературы и народного творчества. Данный самый обширный словарь-справочник, несомненно, будет интересен и полезен как любителям словесности, так и самой широкой аудитории.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Крылатые слова из Нового и Ветхого Завета предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

32. Вкушая, вкусих мало меду, и се аз умираю

Из библейской истории о том, как Господь помогал евреям в их борьбе с фелистемлянами до тех пор, пока они не нарушили запрета Саула не вкушать пищи, доколе он не отомстит врагам своим. Ионафан, не слышавший, “когда отец его заклинал народ, протянул конец палки, которая была в руке его, обмакнул ею в сот медовый и обратил рукою к устам своим”. Сеул, решивший узнать, на ком грех, поставил по одну сторону себя и своего сына, а по другую народ. Знамение показало, что “уличены были Ионафан и Саул, а народ вышел правым”, после чего Саул велел бросить жребий, и жребий пал на Ионафана.

Первая книга царств, гл. 14

43. И сказал Саул Ионафану: расскажи мне, что сделал ты? И рассказал ему Ионафан, и сказал: я отведал концом палки, которая в руке моей, немного меду; и вот я должен умереть…

Ц.-сл.:

мг.(43) ”… вкушая вкусих мало меду омочив конец жезла, иже в руку моею, и се аз умираю.”

Фраза “Вкушая, вкусих мало меду и се аз умираю” вошла в литературный и разговорный обиход после использования ее М.Ю. Лермонтовым в качестве эпиграфа к поэме “Мцыри”, герой которой юноша, проживший короткую, но полную событий жизнь.

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Крылатые слова из Нового и Ветхого Завета предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я