Иной – 2

Тим Волков, 2021

Задание выполнено, артефакт найден. Настало время вернуться домой. Но путь не прост. Потому что смерть преследует тебя по пятам, Харпер Тень. Проклятые, стражники и даже ожившие мертвецы, все жаждут только одного – уничтожить тебя. Сможешь ли ты вернуться туда, откуда пришел и закончить начатое? И подарит ли возвращение радость? Ведь родной дом теперь стал чужим – темные силы поселились там. А еще время твоей жизни стремительно тает, Харпер Тень. Спеши.

Оглавление

Из серии: Иной

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Иной – 2 предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 6

Из раны хлынула кровь. Голова… Боги! Она просто с глухим стуком упала на каменный пол и покатилась в сторону.

Даррелл, этот подонок, он просто… он просто отрубил ей голову! Срезал мечом как яблоко с ветки!

Я стоял ошарашенный. Я не мог пошевелить ни единой мышцей. Я не верил собственным глазам.

Нет, это не правда! Это какая-то жуткая галлюцинация!

А кровь… она продолжала фонтанировать и заливать одежду Хлои… моей сестры… Стекала потоком по плечам, груди, животу, пропитывая ткань.

— Ты… — выдохнул я, переводя взгляд на Даррелла.

— Послушай… — начал здоровяк, но не успел договорить и слова — я прыгнул на него и начал колотить.

Я бил что было силы. Даррелл тщетно отбивался, попутно пытаясь что-то сказать. Но я его не слышал — разум мой застелило красной яростью.

Он. Убил. Мою. Сестру.

Убил.

Мою.

Сестру.

Я рычал как зверь, не чувствуя боли, когда мои кулаки врезались противнику прямо в зубы или металлические вставки в одежде. Я хотел лишь одного — убить Даррелл прямо сейчас и как можно скорее.

Я повалил его на пол, обхватил ногами торс и продолжил расправу. В голове пульсировало лишь оно — забить гада до смерти кулаками.

А потом я вдруг почувствовал, что кто-то хлещет меня по щекам.

— Харпер! Прекрати! Остановись! Остановись же! Это не Хлоя! Не Хлоя!

— Что?! — от удивления я даже прекратил мутузить Даррелла и оглянулся.

Лекса стояла рядом и пыталась меня остановить.

— Не надо! Перестань его бить!

— Он… он убил мою сестру! — только и смог вымолвить я. — Лекса, он убил мою сестру!

Я потянулся за ножом. Пора заканчивать этот цирк.

— Я тоже его убью за это!

— Это не твоя сестра! Посмотри!

Лекса показала на Хлою. Она по-прежнему стояла на ногах, несмотря на то, что осталась без головы. Зрелище было жутким.

Может, мышцы судорогой посмертной свело? Я видел что-то подобное. Когда смертнику отрубали на плахе голову, он весь на некоторое время выгибался и становился будто каменный. Правда это быстро проходило. А тут…

Лекса отвесила мне звонкую пощечину.

— Приди в себя! Неужели ты не понимаешь?

— Не понимаю чего?

Я и вправду находился в состоянии, близком к истерике. На моих глазах только что убили сестру, жестоким образом отрубив ей голову, и сейчас еще пытаются что-то объяснить! Лопочут какую-то несусветную чушь!

— Харпер, это не твоя сестра! — пробасил Даррелл, продолжая лежать подо мной и опасливо поглядывать на мои руки — ладони мои были до сих пор сжаты в кулаки.

— Что? — выпучил я глаза.

— Он прав, — кивнула Лекса. — Это не твоя сестра. Это… это какой-то мираж или наваждение. Мы и сами попали в эту ловушку.

— Братик, не верь им! — внезапно заговорила отрубленная голова.

Мы разом обернулись.

Говорящая голова?!

Это что-то новенькое.

Лекса шарахнулась в сторону. Даррелл тоже испугался не на шутку. Я же… я пребывал в полуобморочном состоянии. Глядя на отрубленную голову, не мог поверить собственным глазам. Голова ведь действительно говорила? Мне это не показалось?

Голова зыркала на меня, то печально, с жалостью, то нахально, с вызовом, мол, а тебе так слабо? Иногда мигала глазами, шевелила губами, скрипела зубами, и я все не мог поверить, что это происходит со мной на самом деле.

— Как… — только и смог выдохнуть я.

— Это ловушка! — произнес Даррелл, скидывая меня с себя и поднимаясь на ноги. — Мы тоже с Лексой кое-что видели. То, чего не хотели и не ожидали увидеть.

Здоровяк глянул на девушку, та опустила взгляд.

— Каждый — свой самый жуткий кошмар. Это нас и вывело из равновесия, пригвоздило ужасом к полу, и мы не могли пошевелиться, пока этот, — Даррелл кивнул на мертвого паука, — монстр не выскочил из-за укрытия и не схватил нас. Это обманный маневр, Харпер, самая простая, но самая действенная уловка в охоте. И она сработала для нас. Но не попадайся теперь ты на нее.

Даррелл подошел к стоящей безголовой девушке.

— Разве это похоже на твою сестру?

— Харпер, — прозвенел детский голосок. — Харпер, не верь ему. Это же я, твоя сестра! Хлоя! Ты что, не узнал меня?

Я глянул на голову. Меня мутило. Перед глазами все плыло. Это был действительно ее голос. Голос моей сестры. Но он никак не совпадал с тем, что сейчас происходило. Люди не могу говорить, когда их головы отделены от тела. Это я точно знал.

— Ты… ты не настоящая, — наконец смог произнести я.

— Что?! — удивилась голова. — Я настоящая! Настоящая! Твоя сестра! Хлоя!

— Как же ты говоришь… без тела?

Я не мог, как ни старался, смириться с мыслью, что происходящее сейчас со мной — это иллюзия. Даже не знаю почему. Часть меня продолжала верить, что Даррелл убил Хлою, настоящую Хлою. А говорящая голова… Это просто от переутомления. Когда последний раз я нормально спал? Не вспомнить. Вот и видится всякое.

— Харпер, подойди ко мне. Прошу тебя, подойди!

— Нет! — вскрикнула Лекса и бросилась ко мне.

Я оттолкнул девушку. Подошел к голове Хлои.

— Они убили меня, — простонала сестра. — Твои спутники убили меня. Посмотри. Посмотри, что они сделали. Они обезглавили меня. Ты должен отомстить им за это.

— Отомстить? — удивился я.

— Да! Да! Убей их, Харпер! Убей их всех! — с жаром произнесла сестра.

— Харпер, да что же ты! — тряхнул меня Даррелл. — Совсем ополоумел!

Он попытался схватить меня, но я вырвался. Мою голову словно стягивал стальной обруч. В виски будто начали вбивать гвозди. Из-за боли я перестал рационально соображать и лишь только мог слушать, что говорить сестра. Слушать и выполнять.

Я оттолкнул Даррелла, наклонился к голове.

— Убей их, Харпер! У тебя есть нож. Зарежь здоровяка и девушку. Скорее! Скорее же!

— Лекса! — крикнул Даррелл. — Она воздействует на него. Ментально или еще как. Держи его с другой стороны, пока он нас не перерезал. А я…

Я не дал им схватить себя — вырвался из западни.

А потом сделал так, как велела Хлоя — выхватил нож и пошел на спутников.

— Харпер, не дури! — прикрикнул здоровяк, пятясь назад. — Ты чего удумал? Это все наваждение. Попытайся это понять. Отрубленные головы не могут говорить!

— Храпер! — подключилась Лекса. — Это же мы! Неужели ты нас не узнаешь?

Не узнавал. Действительно, я с трудом понимал, что сейчас вообще происходит. Только голос Хлои — тихий, грустный, требующий крови, — звучал в моей голове. И я не мог ему сопротивляться. Он убивал во мне всю воля, подчиняя себе.

Даррелл подскочил ко мне, попытался схватить за руки, но успел — я опередил его. В блеклом свете подземелья блеснул нож. Я атаковал.

— Харпер! — истошно заверещала Лекса. — Остановись!

Остановится? Нет, меня теперь ничего не остановит.

— Да, братик! Все верно! Убей его! А потом и девушку! — шептала голова, взирая на нашу драку.

Даррелл отразил выпад, пошел в контратаку.

Меч полетел над самой моей головой. Я увернулся, не почувствовав ничего — ни страха, ни азарта, словно ни дрался сейчас насмерть, а безучастно кидал камешки в воду.

— Даррелл! — крикнула Лекса. — Заводи его к стене! К стене!

Здоровяк кивнул. И бросился на меня.

Но просто так оттеснить меня к стене им не удалось. Я дрался без страха, а потому был непобедим. Это странное чувство безразличия ко всему, внезапно распустившееся буйным цветом в душе, стало отличным подспорьем в драке. Взмах мечом — отразить, прямой удар — уйти с линии атаки, выпад — контратака.

Даррелл не ожидал от меня такой прыти и потому от злости скрипел зубами.

— Давай, братик! Проткни ему горло ножом! Пусти ему кровь! Отомсти за меня!

Лекса подкралась сзади. Но не атаковала. Ее конечной целью было кое-что другое. Выгадав момент, она подскочила к вещающей голове ближе и пнула ее словно мяч в сторону. Голова Хлои отлетела к стене. Ударившись с глухим стуком лбом о преграду, упала на пол.

— Держи его! — закричала Лекса и бросилась к голове.

Даррелл понял все без лишних объяснений и навалился на меня еще сильнее.

Девушка выхватила диск и на бегу, придавая ему дополнительное ускорение, метнула в орущую голову.

Сталь прорезала плоть и кость без видимых усилий. Голова словно арбуз развалилась на два ровных куска.

И в тот же миг пыльная волна тумана и наваждения исчезла. Я пришел в себя в то мгновение, когда заносил уже нож для удара. Еще мгновение — и Даррелла уже ничего бы не спасло. Отрубленная голова неведомого чудовища насладилась бы зрелищем вонзания лезвия в глотку противника. И получила бы желанную кровь.

Конец ознакомительного фрагмента.

Оглавление

Из серии: Иной

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Иной – 2 предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я