Цитаты из русской классики со словосочетанием «жало змеи»

— Клеветница! Клеветница! — повторил он. — Жало змеи, если не убивает жертву, но все же отравляет ее…

Неточные совпадения

В глазах у меня потемнело, голова закружилась, я сжал ее в моих объятиях со всею силою юношеской страсти, но она, как змея, скользнула между моими руками, шепнув мне на ухо: «Нынче ночью, как все уснут, выходи на берег», — и стрелою выскочила из комнаты.
Пастух под тенью спал, надеяся на псов,
Приметя то, змея из-под кустов
Ползёт к нему, вон высунувши жало;
И Пастуха на свете бы не стало:
Но сжаляся над ним, Комар, что было сил,
Сонливца укусил.
Проснувшися, Пастух змею убил;
Но прежде Комара спросонья так хватил,
Что бедного его как не бывало.
А рядом с Климом стоял кудрявый парень, держа в руках железный лом, и — чихал; чихнет, улыбнется Самгину и, мигая, пристукивая ломом о булыжник, ждет следующего чиха. Во двор, в голубоватую кисею дыма, вбегали пожарные, влача за собою длинную змею с медным жалом. Стучали топоры, трещали доски, падали на землю, дымясь и сея золотые искры; полицейский пристав Эгге уговаривал зрителей...
И старика, которого змеи сжимают… как бишь его зовут…
Мы еще были внизу, а колонна змеилась уже по лестнице, штыки сверкали на солнце, музыка уходила вперед и играла все глуше и глуше. Скомандовали: «Левое плечо вперед!» — колонна сжалась, точно змей, в кольцо, потом растянулась и взяла направо; музыка заиграла еще глуше, как будто вошла под свод, и вдруг смолкла.
Он задыхался от ярости, сжимал кулаки и, кажется, готов был броситься на Харитину и убить ее одним ударом. О, как он ревновал ее к ее прошлому, как ненавидел ее и с радостью растоптал бы ее, как топчут змею!
И рек ей тот змей:"Не страшись мя, старица убогая, приполз я к тебе не своим хотением, а невольным повелением, притупилося у меня жало лютое, острое!"–
Ирландцы пошумели еще некоторое время, потом расступились, выпустив Падди, который опять вышел вперед и пошел на Матвея, сжав плечи, втянув в них голову, опустивши руки и изгибаясь, как змея. Матвей стоял, глядя с некоторым удивлением на его странные ужимки, и уже опять было приготовился повторить прежний урок, как вдруг ирландец присел; руки Матвея напрасно скользнули в воздухе, ноги как будто сами поднялись, и он полетел через постель на спину.
Под утро по совершенно бессонной Москве, не потушившей ни одного огня, вверх по Тверской, сметая все встречное, что жалось в подъезды и витрины, выдавливая стекла, прошла многотысячная, стрекочущая копытами по торцам змея Конной армии. Малиновые башлыки мотались концами на серых спинах, и кончики пик кололи небо. Толпа, мечущаяся и воющая, как будто ожила сразу, увидав ломящиеся вперед, рассекающие расплеснутое варево безумия шеренги. В толпе на тротуарах начали призывно, с надеждою, выть.
Змей подколодный, — начал он, с горестной старательностью выговаривая каждую букву каждого слога, — жалом своим меня уязвил и все мои надежды в жизни — в прах обратил! И рассказал бы я вам, Дмитрий Семенович, все его ехидные поступки, но матушку вашу боюсь прогневить! («Млады вы еще суть», — мелькнуло у меня в голове выражение Прокофия.) Уж и так…
Больной чувствовал, что из цветка длинными, похожими на змей, ползучими потоками извивается зло; они опутывали его, сжимали и сдавливали члены и пропитывали все тело своим ужасным содержанием.
Он ловок был, со вкусом был одет,
Изящно был причесан и так дале.
На пальцах перстни изливали свет,
И галстук надушен был, как на бале.
Ему едва ли было двадцать лет,
Но бледностью казалися покрыты
Его чело и нежные ланиты, —
Не знаю, мук ли то последних след,
Но мне давно знаком был этот цвет, —
И на устах его, опасней жала
Змеи, насмешка вечная блуждала.
И он к устам моим приник,
И вырвал грешный мой язык,
И празднословный и лукавый,
И жало мудрыя змеи
В уста замершие мои
Вложил десницею кровавой.
— Теперь мне, как говорится, море по колено! — бормотала она, идя со мной к дому и судорожно сжимая мой локоть. — Утром я не знала, куда деваться от ужаса, а сейчас… сейчас, мой хороший великан, я не знаю, куда деваться от счастья! Там сидит и ждет меня муж… Ха-ха! Мне-то что? Хоть бы он даже был крокодил, страшная змея… ничего не боюсь! Я тебя люблю и знать ничего не хочу.
Один плачевно выпускал язык, как теленок, которого готовят на заклание; у другого дрожал он, будто жало у змеи; третий открывал рот, как тощая кляча, которая зевает.
Схватывает он змея своими могучими руками прямо под голову, жмет ее изо всей силы, наливаются кровью глаза чудовища, и вдруг струя алой крови как фонтаном брызжет из пасти и жало смертоносное упадает к ногам Якова Потаповича.
— Заснула опять, и снова он мне пригрезился. Снилось мне, что идем мы с ним цветистым лугом, утро будто бы летнее, раннее, на мураве-траве и на цветах еще роса не высохла, поляна далеко, далеко расстилается, и идем мы с ним уже давно, и я притомилась. «Сем-ка присядем», — говорю я ему. Выбрали мы местечко, уселись, солнышко так хорошо пригревает, кругом все тепло да радостно, вдруг, вижу я змея большая-пребольшая вокруг него обвивается и в горло ему жало впускает, я как вскрикнула и опять проснулась…
Ему казалось, он упал с седьмого неба в пропасть, где кишат змеи и разные гады, готовые вонзить в него свое жало или облить его своим ядом.
Вдруг раздается свирепый змеиный шип и из чаши леса с раскрытым зевом, с трепещущим в нем ядовитым жалом, прямо на княжну Евпраксию бросается огромный змей. Вскрикивает княжна и невольно прячется за спину своего спутника.
Из-под одного-то из них совершенно неожиданно для нас поднялась большая, почти двухаршинная змея, блестевшая на солнце яркой зеленовато-серой чешуёй и с высунутым жалом бросилась в нашу сторону.
 

Предложения со словосочетанием «жало змеи»

Значение слова «сжать»

  • СЖАТЬ1, сожму́, сожмёшь; прич. страд. прош. сжа́тый, сжат, -а, -о; сов., перех. (несов. сжимать). 1. Давлением, нажимом уменьшить объем чего-л., уплотнить что-л. Сжать пружину. Сжать губку. Сжать горючую смесь под поршнем.

    СЖАТЬ2, сожну́, сожнёшь; прич. страд. прош. сжа́тый, сжат, -а, -о; сов., перех. (несов. сжинать и жать2). Срезать под корень серпом или жнейкой (стебли хлебных злаков). На высоких лугах травы скосят и вымечут в стог, хлеб сожнут и снопы перевяжут и сложат в суслоны. Авраменко, В середине июля отцветают в полях огоньки. (Малый академический словарь, МАС)

    Все значения слова СЖАТЬ

Значение слова «змея»

  • ЗМЕЯ́, -и́, мн. зме́и, змей, ж. 1. Пресмыкающееся с длинным извивающимся телом, без ног, обычно с ядовитыми зубами. Гремучая змея. Очковая змея. Ядовитые змеи. (Малый академический словарь, МАС)

    Все значения слова ЗМЕЯ

Афоризмы русских писателей со словом «сжать»

Отправить комментарий

@
Смотрите также

Значение слова «сжать»

СЖАТЬ1, сожму́, сожмёшь; прич. страд. прош. сжа́тый, сжат, -а, -о; сов., перех. (несов. сжимать). 1. Давлением, нажимом уменьшить объем чего-л., уплотнить что-л. Сжать пружину. Сжать губку. Сжать горючую смесь под поршнем.

СЖАТЬ2, сожну́, сожнёшь; прич. страд. прош. сжа́тый, сжат, -а, -о; сов., перех. (несов. сжинать и жать2). Срезать под корень серпом или жнейкой (стебли хлебных злаков). На высоких лугах травы скосят и вымечут в стог, хлеб сожнут и снопы перевяжут и сложат в суслоны. Авраменко, В середине июля отцветают в полях огоньки.

Все значения слова «сжать»

Значение слова «змея»

ЗМЕЯ́, -и́, мн. зме́и, змей, ж. 1. Пресмыкающееся с длинным извивающимся телом, без ног, обычно с ядовитыми зубами. Гремучая змея. Очковая змея. Ядовитые змеи.

Все значения слова «змея»

Предложения со словосочетанием «жало змеи»

  • – И он его исполнит, – покорно сказал евнух, но в его заплывших глазках будто блеснуло жало змеи.

  • Этот сию минутный сон с плетью был знаком и грезился ему без всякой на то причины, но каждый раз возвращал к событиям, которых наяву император старался даже не касаться своим сознанием, опасаясь, как обнажённого жала змеи.

  • А череп в митре все скалил на меня зубы, между тем как из впадин глаз его высовывалось острое жало змеи.

  • (все предложения)

Синонимы к словосочетанию «жало змеи»

Ассоциации к слову «сжать»

Ассоциации к слову «змея»

Морфология

Правописание

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я