Тайна секретной комнаты

Энид Блайтон, 1943

На окраине Петерсвуда стоит старый, давным-давно заброшенный особняк. Но оказывается, комната под крышей этого дома полностью обставлена мебелью! Неужели там всё ещё кто-то живёт? И почему на самом верху? Может быть, кто-то втайне посещает заброшенный дом? За расследование этой загадки берутся пятеро юных сыщиков и пёс-детектив.

Оглавление

Из серии: Пять юных сыщиков и пёс-детектив

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Тайна секретной комнаты предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава третья

Два увлекательных урока

Бетси поставила на стол большое блюдо с апельсинами и приготовилась смотреть. Она с любопытством наблюдала, как Фатти берёт апельсин, делает в нём маленькую дырочку и выдавливает жёлтый сок в чашку.

— Вот! — объявил главный сыщик. — Как вы знаете, апельсиновый или лимонный сок вполне сгодится в качестве невидимых чернил.

На самом деле ребята даже не догадывались об этом. Похоже, Фатти и правда страшно умный, раз так быстро придумал, как сделать новые невидимые чернила вместо тех, что опрокинула Бетси.

Фатти взял чистый лист бумаги, обмакнул ручку в сок и написал письмо. Под хихиканье друзей он вслух зачитывал своё послание:

Наш дорогой А-ну-ка-разойдись!

Должно быть, ты считаешь, что первым раскроешь следующую тайну. Но ты ошибаешься. Тебе надо немножко смазать шестерёнки в мозгах, а то слишком уж они скрипят.

Целуем, обнимаем,пять юных сыщиков и пёс-детектив

Дети просто покатились со смеху, особенно когда Фатти прочитал про поцелуи и обнимашки, которые они адресовали грозному полицейскому.

— Здорово придумал, Фатти! — с трудом проговорил Пип, утирая слёзы. — Хорошо, что это письмо не попадёт в руки А-ну-ка-разойдись!

— О нет, мы отошлём его, — возразил главный сыщик, — но, так как письмо написано невидимыми чернилами, А-ну-ка-разойдись ни за что не сумеет его прочитать.

На бумаге не видно было никаких надписей. Чернила из апельсинового сока оказались совершенно невидимы!

— Но, Фатти, как же тогда прочитать написанное? — нахмурилась Дейзи.

— Легко! — довольно ответил он. — Сейчас покажу. У вас есть утюг?

— Ага, — откликнулся Пип и сбегал за утюгом.

— А теперь смотрите, — таинственно проговорил Фатти, и все послушно обратили к нему взгляды. Глаза ребят сверкали от радостного возбуждения. Фатти слегка прогладил утюгом лист бумаги, на котором только что писал невидимое послание.

— Вот оно! Теперь видно! — восторженно вскрикнула Бетси. — Вот здесь, светло-коричневые буквы! Глядите! «Наш дорогой А-ну-ка-разойдись…»

— «Должно быть, ты считаешь…» — прочёл, довольно улыбаясь, Пип. — Да, теперь всё видно. С ума сойти, Фатти, это гениально! Никогда бы не подумал, что обычный апельсиновый сок можно использовать как невидимые чернила!

— Это даже лучше, чем настоящие невидимые чернила, — заметил Ларри. — Чернила дорогие, а тут можно просто взять апельсин. Это потрясающе, Фатти. Давайте все напишем невидимые письма!

И они взяли по листу бумаги и принялись писать апельсиновым соком. Письма получились довольно дерзкие, ведь дети адресовали их людям, которых недолюбливали. И когда под утюгом проявлялись послания и каждый читал, что написали друзья, комнату наполняли взрывы хохота.

— Ты и правда хочешь послать А-ну-ка-разойдись невидимое письмо? — спросила Бетси, припоминая, что говорил Фатти. — Но какой в этом смысл, если он всё равно не сможет ничего прочитать?

— Да просто ради смеха, — пожал плечами Фатти. — Он же с ума сойдёт, когда получит пустое письмо. А прочитать не сможет. И мы ему, конечно, не скажем, как это сделать!

Фатти снова написал послание для А-ну-ка-разойдись, запечатал конверт с чистым на вид листом бумаги и надписал имя полицейского, мистера Гуна.

— Может, это и глупо, зато представляете, как старина А-ну-ка-разойдись взбесится! — жизнерадостно добавил Фатти. — Ну вот я и научил вас писать невидимыми чернилами. Легко ведь, правда?

— Очень, — согласился Пип. — Хотя нам это вряд ли поможет в расследовании.

— Как знать, когда это может пригодиться, — возразил Фатти. — Одного из нас во время расследования могут захватить в плен, и нужно будет послать остальным весточку. А благодаря невидимым чернилам мы не дадим врагам прочитать письмо.

Писать невидимые письма показалось Бетси очень увлекательным, хотя она совсем не хотела оказаться в плену. Но вдруг новая мысль поразила её.

— Но тогда нам всем придётся таскать с собой апельсин. Разве нет? — спросила Бетси, смешно наморщив носик. — И тогда лучше не брать с собой очень сочные апельсины, а не то мы их случайно раздавим.

— А ещё придётся всегда носить с собой ручку, — добавил Пип. — Но я не буду утруждаться, пока на горизонте нет никаких врагов.

— А я буду, — непоколебимо сказал Фатти. — Кто знает, когда потребуется написать невидимое сообщение. Я кучу всякой всячины ношу с собой в карманах, вдруг понадобится.

Так оно и было. Фатти часто поражал своих друзей, извлекая из недр карманов самые неожиданные вещи. Как правило, у него было с собой практически всё, что бы ни потребовалось, от открывалки для бутылок до карманного ножа с двенадцатью разными инструментами.

— А моя мама каждый вечер проверяет мои карманы и не разрешает оставить и половины из того, что мне хочется, — пожаловался Пип.

— Нет, моя никогда так не делает, — гордо сказал Фатти. — Она не тратит время на проверку карманов.

— Фатти, ты же нам говорил, что покажешь ещё, как выбраться из запертой комнаты, — вдруг вспомнила Бетси. — У нас как раз сейчас есть время. Покажешь?

— Хорошо, — важно кивнул главный сыщик. — Отведите меня в какую-нибудь кладовку, где я никому не буду мешать. Заприте меня и спускайтесь сюда, а я присоединюсь к вам уже через пару минут.

— Врёшь! — в один голос воскликнули Ларри и Пип, округлив глаза.

Это и впрямь казалось невыполнимым — чтобы Фатти так быстро выбрался из запертой комнаты.

— Ещё чего! Вот погодите, увидите! — смертельно оскорбился Фатти. — Разве я когда-нибудь врал, что могу что-то сделать? Ни разу!

Донельзя взволнованные дети отвели Фатти наверх, в большую кладовку возле лестницы. Они оставили его там и повернули ключ. Ларри толкнул дверь — она была заперта.

— Ты заперт, Фатти! — крикнул ему Пип. — Мы спускаемся. Если ты оттуда выберешься, ты гений! Учти, из окна вылезти не получится, там негде спуститься, только если прыгать прямо на землю.

— Я и не собирался вылезать через окно, — с презрением в голосе ответил главный сыщик. — Я выйду через дверь.

Ребята спустились вниз, всё ещё не веря Фатти. Он, конечно, не мог быть настолько изобретателен! Выйти через запертую дверь — это же просто магия какая-то!

Одна лишь Бетси верила в Фатти. Она сидела в детской, не сводя глаз с двери и ожидая, что её друг, гордо улыбаясь, вот-вот войдёт в комнату.

Тем временем Пип достал доску для игры в лудо [2].

— Давайте сыграем, — предложил он. — Уверен, старина Фатти ещё долго не спустится. Он начнёт кричать и просить выпустить его минут через десять!

Ребята расставили фишки по местам и нашли игральные кубики. Дейзи бросала кубики первая, но, прежде чем она успела подвинуть фишку, дверь распахнулась, и в комнату вошёл Фатти. Он улыбался во весь рот.

— Ну и ну! Как ты это сделал? — оторопело пролепетал Ларри.

— Я знала, что у него получится! — взвизгнула Бетси, запрыгав от радости по комнате.

— Как тебе удалось? — допытывались Пип и Дейзи, сгорая от любопытства. — Давай же, расскажи нам!

— Это легко, — гордо ответил Фатти, приглаживая и без того аккуратно уложенные волосы. — Слишком легко, чтобы объяснять.

— Да хватит уже это повторять! — слегка разозлился Ларри. — Скажи, как ты это сделал! Это просто уму непостижимо.

— Элементарно. Поднимайтесь, и я покажу, — смилостивился Фатти. — Кстати говоря, это любому детективу полезно знать..

— Что значит «элементарно»? — спросила Бетси, следовавшая за ним по пятам.

— То, что я и сказал, — что-то слишком простое, чтобы это объяснять, — ответил Фатти. — Так, мы на месте. Ларри, теперь запри-ка нас четверых в кладовке. Бастера тоже, иначе он расцарапает дверь. А потом смотрите, что я сделаю, — говорю вам, это элементарно!

Трое друзей, запертые в кладовке вместе с Фатти, смотрели во все глаза, пытаясь разгадать, в чём тут фокус. Они видели, как закрылась дверь. Слышали, как Ларри повернул ключ в замке. Каждый попробовал открыть дверь. Она действительно была заперта.

— А теперь глядите, — сказал Фатти.

Он вытащил из кармана скомканный газетный лист, развернул его и аккуратно разгладил. Лист был большой, в две страницы. Затем, всех удивив, Фатти просунул газету под дверь так, что лишь небольшой кусочек остался с их стороны.

— И зачем ты это сделал? Так дверь не открыть! — недоумевала Бетси.

Фатти не ответил. Он снова запустил руку в карман и извлёк оттуда кусок проволоки, а потом сунул её в замочную скважину. Ключ торчал снаружи, с другой стороны, где Ларри его и оставил. Фатти пошевелил проволоку в замке и слегка нажал на неё.

Из-за двери послышался тихий стук.

— Я вытолкнул ключ, — пояснил Фатти. — Слышали, как он упал? Остальное просто! Ключ упал на газету, которую я подсунул, и всё, что остаётся, — это подтянуть газету назад. Только действовать надо очень осторожно!

Затаив дыхание, дети смотрели, как газета медленно появляется из-под двери. Между дверью и дощатым полом имелся достаточный зазор, и ключ легко проскользнул в комнату на газете.

Фатти взял его, вставил в замок, повернул — и открыл дверь!

— Так-то! — сказал главный сыщик, ужасно довольный собой. — Всё очень просто. Слишком просто, элементарно! Вот так и можно выбраться из запертой комнаты за минуту!

— Фатти! Как чудесно! Я никогда, никогда бы до такого не додумалась! — воскликнула Дейзи, всплеснув руками. — Ты сам придумал этот трюк?

Как бы Фатти ни хотелось, чтобы его друзья и дальше превозносили его сообразительность, он честно признался: это не его идея.

— Я вычитал это в одной из шпионских книг, — рассказал он, — и попробовал, когда однажды в прошлом полугодии меня заперли в наказание за провинность. Видели бы вы лицо моего учителя, когда он заметил, как я преспокойно иду мимо. И это после того, как он самолично запер меня!

— Потрясающе! — Бетси в восторге захлопала в ладоши. — И так легко! Правда, такой способ не сработает в комнате с ковром под дверью, ведь тогда ключ не пролезет.

— Ты права, Бетси. Хорошо, что ты об этом подумала, — похвалил её Фатти. — Именно поэтому я попросил запереть меня в кладовке.

Сыщики были так поражены новой уловкой, что захотели сами её опробовать.

— Хорошо, — одобрительно произнёс Фатти. — Попрактиковаться полезно. Мало ли, когда нас где-нибудь запрут. Пусть каждый попробует по очереди.

И к удивлению миссис Хилтон, пятеро детей провели весь день, хлопая дверью холодной кладовки под аккомпанемент радостных визгов и заразительного смеха.

— Очень хорошо, сыщики! — похвалил друзей Фатти, когда даже Бетси смогла благополучно выбраться из запертой комнаты. — Просто отлично. Завтра я отправляюсь в Лондон покупать маскировку. Как вернусь, мы с вами хорошенько повеселимся!

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Тайна секретной комнаты предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Примечания

2

Лудо — детская настольная игра.

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я