Лунный жаворонок

Шеннон Мессенджер, 2012

Спокойная жизнь Софи сгорела в одно мгновенье, когда к ней подошел мальчик-ровесник со странным предложением. Оказалось, что Софи – эльф, она обладает магическими способностями, а значит, больше не может оставаться со своей семьей и ходить в обычную школу. Теперь у девочки будут опекуны-эльфы и учиться она будет в магической школе. Но почему-то никто не хочет рассказать Софи, почему она, эльф, родилась в семье обычных людей, будто бы это знание опасно не только для девочки, но и для её новых знакомых. А значит, Софи придётся раскрыть эту тайну самой – вместе ещё с парой дюжин тайн Хранителей затерянных и забытых городов…

Оглавление

Из серии: Хранитель забытых городов

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Лунный жаворонок предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 7

Софи пришлось прикрыть ладонью глаза, потому что оказавшиеся перед ними громадные металлические ворота ярко сияли, практически ослепляя ее.

— Добро пожаловать в Эверглен, — произнес Фитц, подводя ее к створкам. — Ну, как тебе?

— Ослепительно.

Он рассмеялся:

— Ага. Ворота поглощают весь свет, поэтому прыгнуть сразу внутрь нельзя. Мой папа работает на Совет и частные дела предпочитает улаживать дома.

— Не удивительно. — После напряженного утра было приятно осознать, что скоро она окажется в безопасности, но все же сложно было не задуматься, зачем нужны такие ворота. С ними даже Кинг-Конг вряд ли справится.

Послышался тихий щелчок, и ворота распахнулись. На небольшой лужайке, окруженной такими же высокими деревьями, как росли на берегу реки у столицы, стоял мужчина. Он производил впечатление: на плечи был накинут длинный темно-синий плащ, закрепленный пряжкой в виде золотистых, усыпанных бриллиантами крыльев; сам эльф был высоким и стройным, со знакомыми бирюзовыми глазами и темными вьющимися волосами — невозможно было не заметить сходства.

— Софи, это Алден, мой отец, — представил мужчину Фитц.

Софи не понимала, нужно ли ей поклониться, сделать реверанс или пожать ему руку. Как эльфы приветствуют друг друга? Она робко помахала рукой.

— Приятно познакомиться, Софи, — произнес Алден с чуть более выраженным, чем у Фитца, акцентом. — Вижу, насчет карих глаз Фитц не шутил. Очень необычно.

К щекам Софи прилила краска.

— О. А. Ага.

Алден улыбнулся:

— Тут нечего стыдиться. Лично мне цвет нравится. А тебе, Фитц?

Софи не посмотрела на кивнувшего Фитца. Ее лицо пылало будто в огне.

— Ты кому-нибудь говорил, где живет Софи? — спросил Фитц.

— Только Совету. А что?

— Она сказала, что сегодня утром кто-то пытался ее похитить.

Алден широко раскрыл глаза.

— Ты в порядке? — спросил он, осматривая Софи так, словно искал травмы.

— Да. Он не смог меня схватить. Просто мне показалось, что он этого хотел.

— Люди, — пробормотал Алден.

— Вообще-то Софи думает, что это мог быть эльф, — сказал Фитц.

Они с отцом переглянулись, и Алден покачал головой:

— Похищение — преступление людей. Никогда не слышал, чтобы эльф замыслил нечто подобное, и уж тем более совершил. Почему ты считаешь, что это один из нас?

— Может, я ошиблась, — ответила Софи, ощущая себя глупой девчонкой, волнующейся по пустякам. — Просто я не слышала его мыслей, а так было только с Фитцем. И сейчас вот с вами.

— Да, Фитц рассказал про твою телепатию, — Алден протянул руку и коснулся ее лба. — Не против?

— Мм… — Она не хотела показаться грубой, но все же невольно отступила.

— Я не причиню вреда, уверяю. Просто хочу взглянуть на воспоминания о похитителе, если ты не против.

Софи удивилась, что он спросил разрешения. Фитц не соврал о правилах для телепатов. Правда, ей все равно не хотелось, чтобы кто-то рылся в ее памяти.

Она поглядела на Фитца, и тот кивнул, пытаясь ее успокоить, но в итоге согласилась она из-за доброты во взгляде Алдена.

Тот осторожно коснулся пальцами ее висков и закрыл глаза. Софи старалась не шевелиться — и не думать о том, как Фитцу идет его черная куртка, — но время шло, и колени начали дрожать.

— Что ж, — произнес Алден, убирая руки. — Ты воистину поразительная девочка.

— Тоже не смог ничего прочесть, да? — спросил Фитц торжествующе.

— Да, — Алден взял Софи за руки. — Хорошо, я попробую выяснить, кто это был, но уверен, волноваться не о чем. Сейчас ты здесь, в полной безопасности… — Он нахмурился и резко обернулся к Фитцу: — Я же велел тебе не давать ей прыгать без нексуса.

— Прости, забыл. Софи показалось, что она увидела того типа, который пытался ее схватить, поэтому пришлось уходить быстро. Но все в порядке. Я справился.

— Не в этом дело, — Алден протянул руку, и Фитц достал из кармана куртки широкий черный браслет. Алден надел его Софи на правое запястье и принялся со щелчками сжимать, пока тот не сел как влитой. — Удобно?

Софи кивнула, глядя на новое украшение. Спереди на широком ободе был закреплен бирюзовый драгоценный камень, сзади — гладкий серый прямоугольный камешек, а между ними вились затейливые символы. Она заморгала, поняв, что это буквы. И что складывались они в полную чушь. Странное украшение для браслета. Но что в этом мире не странно?

Алден снова провернул браслет, и тот щелкнул в последний раз.

— Вот так. Готово.

— Мм… что это?

— Мера предосторожности. Чтобы путешествовать со светом, твоему телу приходится распадаться на крошечные частицы, и нексус помогает удерживать их вместе, пока ты не научишься достаточно сосредотачиваться. Фитц не должен был позволять тебе прыгать без него — даже в подобной ситуации.

— Но у Фитца такого нет, — Софи указала на его запястье.

— Мне уже не нужно его носить. Моей сосредоточенности хватит на троих — поэтому мы и в порядке. Ни частички Софи не растворилось, и ты это видишь.

— Только глупцы переоценивают себя, сын. Ты никогда не видел, как кто-то растворяется. Возможно, тогда ты вел бы себя более осмотрительно.

Фитц уткнулся взглядом в землю.

— А что значит «раствориться»? — тихо спросила Софи.

Алден ответил с небольшой заминкой — казалось, будто он вспомнил что-то неприятное.

— Потерять себя в прыжке. Тело не может сформироваться, свет потихоньку утягивает за собой все остальное, и ты исчезаешь навсегда.

По коже Софи побежали мурашки.

Алден откашлялся.

— Такое случалось всего несколько раз, и пусть так и остается. — Он недовольно глянул на Фитца.

Тот пожал плечами.

— Ладно. В следующий раз, когда пошлешь меня втайне разыскивать давно пропавшего эльфа, обязательно сначала надену на нее нексус, а потом перенесу сюда.

Губы Алдена дрогнули, будто он хотел улыбнуться, и он жестом велел Софи и Фитцу следовать за ним.

— Давайте не будем заставлять наших гостей ждать.

Софи вытерла ладони о джинсы и, глубоко вдохнув, пошла на Алденом по узкой дороге, усаженной деревьями с цветками синих, красных, розовых, фиолетовых оттенков — и всей остальной радужной палитры тоже. Аромат стоял такой сильный, что кружилась голова, и после дымного воздуха дома это было приятно.

— А как именно испытание повлияет на мое будущее?

— Совет проверит, подходишь ли ты для обучения в Фоксфайре [1], — сказал Фитц так, будто это было очень важно.

— Это же название светящегося грибка? — уточнила Софи.

Алден расхохотался.

Фитц выглядел слегка оскорбленным:

— Это наша самая престижная академия.

— Вы назвали самую престижную академию так же, как грибок?

— Это название олицетворяет яркое сияние во мгле Вселенной.

— Но… свет исходит от грибка.

Фитц закатил глаза.

— Ты теперь вечно про грибок будешь? В Фоксфайре учатся только самые талантливые, и если туда не попадешь, то со светлым будущим можно попрощаться.

Алден положил Софи ладонь на плечо:

— Прошу простить моего сына. Он очень гордится, что поступил в Фоксфайр — и это воистину немалое достижение. Но не волнуйся. На младших курсах в основном смотрят, кто может развить способности, необходимые для продолжения учебы.

При мысли о поступлении в эльфийскую академию закружилась голова. Ей что, каждый день придется сбегать из дома? Она сомневалась, что у нее это получится, и еще больше сомневалась, что родители позволят ей совершать световые прыжки в секретную эльфийскую школу.

Если они все же ее родители…

Дрожь и неожиданная тошнота возникли вновь, как и вчера вечером, но она затолкала тревожные мысли в укромный уголок сознания.

Всему свое время.

— Тяжело попасть в Фоксфайр? — спросила она.

— Старейшину Бронте сложно впечатлить, — признал Алден. — Он считает, что тебя нельзя принимать из-за воспитания и отсутствия должного образования. А еще он не любит неожиданностей. До сегодняшнего дня Совет даже не слышал о твоем существовании, и это их весьма злит. Но тебе нужно получить всего два голоса из трех. Просто покажи все, на что способна.

Совет не знал о ней? Тогда почему Фитц сказал, что ее ищут уже двенадцать лет?

Она не успела спросить, потому что они снова вышли на лужайку, и все путные мысли испарились.

Десятки приземистых темнокожих созданий с огромными серыми глазами копошились в самом что ни на есть сказочном саду. Растения с густой сочной листвой тянулись вверх, вниз, во все стороны; мимо прошмыгнуло одно из созданий с полной корзиной мерцающих фиолетовых фруктов.

— Что это? — вот и все, что пришло на ум Софи.

— Видимо, ты не так представляла себе гномов? — спросил Алден.

— Мм… нет. — Они явно не походили на тех маленьких старичков в остроконечных шляпах, какие стояли на лужайке мистера Форкла. — Так… гномы вам служат?

Алден остановился и уставился на нее.

— Нам никто не служит. Гномы решили жить с нами, потому что в нашем мире безопаснее. И они помогают нам с садами, потому что им это нравится. Для нас это честь. За обедом ты попробуешь гномские лакомства, и, поверь, такого ты еще не ела.

Софи посмотрела на гнома, выкапывающего осклизлые желтые корни, похожие на слизней, и понадеялась, что этого в меню не будет.

От наблюдений пришлось оторваться: Алден провел ее через сад к поляне, в центре которой стоял дом — такой большой, такой изящный, что Софи не верилось, что кто-то действительно там живет. Он походил отчасти на замок, отчасти на особняк и весь состоял из затейливо вырезанного хрусталя; среди множества башенок и резных фасадов возвышалась большая башня, напоминающая маяк.

Они прошли через массивные двери из плетеного серебра и оказались в круглой прихожей, словно внутри призмы, сверкающей под солнечными лучами.

— Сюда, — сказал Алден, взяв Софи за руку и выводя в широкий коридор — по его бокам стояли фонтаны, цветные струи которых скрещивались у них над головами. Оканчивался коридор массивными дверями, украшенными мозаикой из драгоценностей: два бриллиантовых единорога скакали по полю аметистовых цветов. Софи невольно подумала, насколько же у Фитца богатая семья, раз они могут жить в подобном месте. Хотя пока все, увиденное в эльфийском мире, говорило о богатстве. И это пугало.

Алден сжал ее руку.

— Тебе нечего бояться.

Софи попыталась заставить себя поверить в это, а Фитц распахнул двери и провел ее в парадную столовую. Шторы из чистого шелка занавешивали стеклянные стены, привлекая внимание к огромной люстре — водопаду длинных мерцающих кристаллов, — которая свисала над круглым столом, где стояли накрытые высокими крышками тарелки и причудливые кубки. Трое эльфов с богато украшенными обручами на головах поднялись со своих бархатных кресел, напоминающих троны.

Секунду спустя Софи осознала, что должна поприветствовать их, пусть и не зная как.

Она смотрела на их серебристые накидки, закрепленные у шеи пряжками в виде светящихся золотых ключей, и ощущала себя абсолютно голой. Все вокруг были в дорогих одеждах и украшениях, кроме них с Фитцем, но тот был «под прикрытием».

— Старейшины, это Софи Фостер, — представил ее Алден, коротко поклонившись. — Софи, это Кенрик, Орели и Бронте.

У Кенрика было крепкое телосложение, красные волосы и широкая зубастая ухмылка. Орели походила на принцессу-фею — на щеках легкий румянец, а волосы вьются золотистыми локонами. А рядом с ними стоял Бронте.

Едва встретившись взглядом с его холодными глазами, Софи поняла, что имел в виду Алден под словами «сложно впечатлить». Он был самым низким, с подстриженными каштановыми волосами и резкими чертами лица. Его нельзя было назвать некрасивым, но было в его внешности нечто странное, хотя Софи и не понимала, что именно.

А потом поняла и резко вдохнула.

— Что? — поинтересовался Бронте.

Все взгляды в комнате обратились на нее, а она опустила глаза и пробормотала:

— Простите. Меня удивили ваши уши.

— Мои уши? — повторил Бронте недоуменно.

Фитц весь затрясся от смеха. Софи поежилась, увидев, что постепенно к нему присоединились все остальные. Бронте явно не нравилось, что он единственный ничего не понимает.

— Полагаю, ее удивляет, что они… острые, — наконец произнес Алден. — С возрастом наши уши меняют форму. Когда-нибудь мы все через это пройдем.

— У меня будут острые уши? — Софи прижала ладони к голове, будто ее уши уже преобразились.

— Разве что через несколько тысяч лет, — пообещал Алден. — Полагаю, к тому времени ты не будешь против.

Софи тяжело опустилась в кресло, едва замечая, что Фитц сел рядом. В мозгу бесконечно крутилось: несколько тысяч лет, несколько тысяч лет, несколько тысяч лет.

— Сколько живут эльфы? — спросила она. Все казались молодыми и полными энергии — даже Бронте.

— Мы не знаем, — сказал Кенрик, придвигая стул к Орели чуть ближе, чем требовалось. — Пока еще никто не умер от старости.

Софи потерла лоб, пытаясь осознать сказанное:

— То есть хотите сказать — эльфы… бессмертны?

— Нет, — в голосе Алдена послышалась печаль. — Мы можем умереть. Но как только мы взрослеем, то перестаем стареть. У нас не появляются морщины, не седеют волосы. Стареют только уши. — Он улыбнулся Бронте, а тот кинул в ответ недовольный взгляд. — Бронте один из тех, кого мы зовем Древними, и поэтому у него такие вытянутые уши. Прошу, угощайтесь, — добавил он, указывая на стоящие перед всеми тарелки.

Софи подняла со своей крышку — и едва не скривилась. Черные полоски и какая-то лиловая кашица не вызывали особого аппетита. Пересилив себя, она попробовала немножко и с изумлением обнаружила, что лиловая жижа на вкус похожа на сочный чизбургер.

— Что это такое?

— Пюре из корней карниссы. Черные полоски — листья умбры, — пояснил Алден.

Софи откусила от одного из листьев.

— Напоминает курицу.

— Ты ешь животных?! — спросил Фитц таким тоном, будто она поедала токсичные отходы.

Софи кивнула, ежась от гримасы отвращения на лице Фитца.

— Я так понимаю, эльфы вегетарианцы?

Все закивали.

Она снова принялась за еду, чтобы скрыть ужас. Не то чтобы она сильно любила мясо, но даже представить не могла, как можно жить на одних овощах. Хотя если они на вкус как чизбургер, то все не так плохо.

— Итак, Софи, — Бронте выплюнул ее имя так, будто его было неприятно произносить. — Алден сказал мне, что ты телепатка.

Она проглотила еду, и та камнем провалилась в желудок. Было странно вот так открыто обсуждать свою тайну.

— Да. Она читает мысли с пяти лет. Я прав, Софи? — спросил Алден, когда она не ответила.

Она кивнула.

Кенрик с Орели раскрыли рты.

— В жизни не слышал ничего глупее, — заявил Бронте.

— Необычнее, — поправил Алден.

Бронте закатил глаза и обернулся к Софи.

— Тогда давай посмотрим, насколько ты это умеешь. Скажи, о чем я думаю.

У Софи пересохло во рту, потому что все замолчали в ожидании ее ответа.

Она взглянула на Фитца, вспоминая, что он говорил про правила телепатии.

— Он тебе разрешил, — заметил тот.

Софи кивнула и глубоко вдохнула, успокаиваясь.

Видимо, испытание началось.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Лунный жаворонок предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Примечания

1

Англ. Foxfire, дословно «лисий огонь», иногда называется fairy fire (эльфийский огонь). Биолюминесценция, свойственная некоторым видам грибков, питающихся гниющей древесиной. Самый яркий пример — это светящаяся гнилушка из русских сказок. (прим. ред.)

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я