Нарушенная клятва

ХеленКей Даймон, 2015

На острове Калапан, узкой полоске суши в океане неподалеку от Сиэтла, не было принято немедленно звонить в полицию, услышав выстрел. Но когда целая череда очередей прозвучала на границе ее участка, Джулия Уайт поспешила домой к телефону. Однако в дверь вслед за ней влетел незнакомый парень с пистолетом в руке и раненым плечом. Так Джулия встретилась с голубоглазым статным красавцем Кэмом Ротом, сотрудником тайно прибывшей на остров оперативной группы. Его преследовали несколько бандитов. Теперь смерть грозила и его случайной знакомой Джулии. По удачному стечению обстоятельств смелая и отчаянная девушка стала не обузой, а надежной помощницей. Их с Кэмом связало не только преодоление опасностей, но и взаимное чувственное притяжение. И все-таки остаться вместе им мешает давняя клятва, которую не готов нарушить Кэм.

Оглавление

Из серии: Интрига – Harlequin

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Нарушенная клятва предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 2

Прижимаясь к стене, Кэм поднялся и снова выглянул в окно. Эти трое так и стояли на месте, что, по его мнению, было довольно глупо. Если это группа захвата, то им надо не толпиться посреди двора, а рассредоточиться и входить с разных точек.

Похоже, новички.

Он оглянулся на Джулию, выдержка которой была достойна восхищения. Ее атаковал неизвестный тип, бесцеремонно втащил в дом, да потом еще плюхнулся сверху, а она даже не испугалась. Нет, он заметил, что она борется со страхом, но ему не потребовалось утешать ее — настолько быстро эта девушка овладела собой, собралась.

Кстати, это чертовски сексапильно. Почти как ее длинные волнистые волосы и большие глаза цвета горячего шоколада. Нет, не то чтобы он успел заинтересоваться, лишь невольно обратил внимание…

Но хватит об этом. Иначе его сейчас пристрелят — что совсем не входит в его планы, — он не сдержит слово, данное Джулии. Он должен помочь ей выпутаться живой и невредимой из переделки, в которую сам ее вовлек.

Джулия, на секунду приподняв голову над подоконником, стремительно нырнула обратно вниз.

— И чего они тут стоят? — задала она риторический вопрос.

— Хотел бы я это знать.

Один был в форме полицейского, двое других — в рубашках защитного цвета.

— У меня есть еще вопросы, — не унималась Джулия.

Кэм взглянул на нее внимательнее. Она откинула волосы со лба. С острым чувством вины он впервые заметил, как бледна девушка и как дрожат ее руки. Но он не привык давать интервью под пулями.

— Сейчас не самое подходящее время…

— С чего вы взяли, что это полицейские? — спросила Джулия, проверяя пистолет.

Наверное, ей так легче справиться с волнением. Она много говорит, когда нервничает.

— Они в форменной одежде, я видел их у полицейского участка. Да и шеф, как всегда, знал о моем приходе.

— То есть для вас это обычная ситуация? — нахмурилась Джулия.

— Ну да, — в ответ подтвердил Кэм, имея в виду, что по работе ему часто приходится приезжать в полицию — например, чтобы забрать оттуда свидетеля, а вовсе не ради участия в перестрелке. Но объяснять сейчас Джулии он ничего не стал. Да и как тут объяснишь? Он работает под прикрытием, его нанимают корпорации и госучреждения для расследования дел о похищениях и шантаже. Это секретные сведения, которыми не делятся с первым встречным.

— Кто вы такой? Чем вы занимаетесь? — упорствовала Джулия.

— Давайте поговорим об этом позже, хорошо? — попытался уйти от ответа Кэм.

— Нет, — заявила она таким тоном, будто собралась наставить на него ствол. — Сейчас. Или я выйду и спрошу у этих парней.

— Вы хотите выйти и пообщаться с этими типами? Как по-вашему, безопасно ли обращаться к людям, которые выдают себя за полицейских?

— Вероятно, нет, — пробормотала Джулия.

Иного ответа Кэм и не ожидал.

— Ну тогда давайте сначала решим проблему, а потом уже познакомимся поближе.

Не успел он договорить, как снова загремели выстрелы. Остатки стекла в раме разлетелись, осыпав их осколками. Пули вспороли штукатурку на противоположной стене, слева от них рванула лампа.

Потом опять настала тишина. Кэм взглянул в окно — его преследователи стояли, держа оружие на изготовку. Больше ничего не изменилось. Он посмотрел на Джулию, которая уже успела подняться с пола.

— Ладно, поговорим позже, — шепнула она, судорожно сглотнув.

— Конечно.

— А теперь что?

Кэм не знал, как лучше ей ответить. Если бы нападавшие хотели взять дом штурмом, они давно были бы здесь, но они отчего-то стоят во дворе. Ладно, с этим он разберется позже, а сейчас главное — отсюда выбраться. Путь у них один — через заднее крыльцо. Досадно, что на девушке надета эта ярко-красная блузка — такую трудно не заметить даже в густом лесу. Место тут глухое. Ее дом стоит на отшибе, у океана, окруженный лесом. Ясно, что по пути им придется отстреливаться. Не очень приятная перспектива, но выбора у них нет.

— Что им от вас нужно? — На лицо Джулии вернулся румянец, за которым он верно угадал злость и желание отомстить.

— Это все моя работа…

— А поточнее нельзя? — требовательно поинтересовалась Джулия, и ее губы вытянулись в тонкую неодобрительную линию.

— Нет, — просто ответил Кэм. — Подождите меня тут, не уходите.

— Да куда я денусь?

Пригнувшись, он пробежался по всему дому, выглядывая в каждое окно, что заняло у него с минуту, не более. Коттедж был совсем маленький. Вернувшись к Джулии, он более или менее точно представлял себе обстановку. Проблемы у них серьезные — в этом не оставалось ни малейшего сомнения.

— А эти парни, оказывается, не такие уж и дураки.

— В смысле?

— Они рассредоточились. Похоже, собираются брать ваш дом штурмом.

— Что? — Джулия, сидя на пыльном полу, сердито подалась вперед. — Вы их сюда притащили, вы с ними и разбирайтесь.

Ах, если бы это было так просто! Но у него есть план, и прежде всего необходимо удалить ее с линии огня.

— Тут есть чердак?

— Чердак? — скорчила гримасу Джулия.

— Джулия, мне нужна ваша помощь. — Злость и недовольство пусть отложит на потом, потому что у него было недоброе предчувствие, что в следующий раз стрельба не прекратится, пока они оба не упадут замертво.

Она покачала головой:

— Можно сказать, что нет. Узкий лаз, а не чердак. Антресоли.

— Спрячетесь там.

— А вы где будете?

Ему понравилось, что она, по сути дела, не возражает.

— Поднимайтесь наверх, а я встречу их внизу.

— Трое против одного? — ужаснулась Джулия.

— Ничего, бывало и хуже.

— Кэл… — Джулия забыла, как его зовут.

— Кэм! — резко поправил он. Неожиданно для себя обиделся, но виду, конечно, постарался не подать. — Вы и вправду умеете стрелять? — Он рискнул отдать девушке пистолет, не будучи уверенным, что она не выстрелит ему в голову, но теперь должен был знать наверняка, что этого не произойдет.

— Умею.

— Стреляйте в любого, кто к вам приблизится. Кроме меня, конечно. Так, где у вас эти самые антресоли?

Джулия на четвереньках выползла в коридор, и Кэм последовал за ней, думая о том, какая она умная и волевая. Эта девушка все больше и больше ему нравилась.

В коридоре, ведущем в спальню и ванную, Кэм осторожно поднялся на ноги, ожидая выстрелов, но их, по счастью, пока не было. Джулия указала под потолок, где в полутьме поблескивала металлическая ручка. Дотянуться до нее не получалось, и лишь подпрыгнув, Кэм смог повернуть ее и открыть дверцу. Не успела Джулия ничего сказать, как он подхватил ее за талию и поднял над головой. Она лишь тихо охнула и исчезла на антресолях. В следующую секунду наверху показалась ее голова.

— Будьте осторожны! — предупредила она, и Кэм захлопнул дверцу.

Теперь надо замаскировать ее убежище. Он снова подпрыгнул, схватился за ручку и повис на ней, упираясь ногой в стену. Металл больно впился в ладонь, но ручка не поддавалась. Во второй раз он висел, пока не порезался, но ручку все-таки оторвал. Морщась от боли, сунул ее в карман и пошел на кухню. Сначала он хотел спрятаться в коридоре за углом, но побоялся, что случайная пуля может угодить в Джулию, сидящую наверху.

Кэм присел на корточки у плиты, за маленькой стойкой, и стал ждать.

Парни его не разочаровали. Как он и предполагал, зашли они с двух сторон, едва не столкнувшись в коридоре. Ему было хорошо слышно каждое их слово — они гадали, где он может скрываться. Судя по голосам, двое находились в гостиной, а третий отправился проверить спальню.

Когда первые двое вошли в кухню, Кэм даже не пошевелился. Он хотел взять их живыми. Потому что мертвые для допроса не годятся. Потом один едва не наступил ему на руку. И тогда Кэм вскочил и схватил его за горло, оказавшись лицом к лицу с мнимым шефом полиции.

— Брось пушку, — приказал Кэм, втаскивая своего заложника в гостиную — подальше от Джулии.

— Это ты свою брось, — хищно улыбался тот, пока сообщник, которого душил Кэм, безуспешно пытался ослабить его хватку. — А иначе мы не отпустим женщину.

Выходит, они знают, что она здесь. Или хотят взять его на понт. А если так, не стоит облегчать им эту задачу.

— Какую женщину? — вполне натурально удивился Кэм.

— Не валяйте дурака, мистер Рот, — широко улыбнулся «шеф», — не удивляйся, я знаю, кто ты такой.

Это никуда не годится. Даже шеф полиции знал только фиктивное имя, под которым Кэм должен был забрать свидетеля. А если этот тип знает настоящее, значит, ему известно, что группа «Коркоран» находится на острове. И по всему выходит, что их миссия провалена.

— Где настоящий шеф полиции?

— Прекрати задавать бесполезные вопросы и слушай меня, — скучающим тоном посоветовал бандит, будто речь шла о самых обыденных вещах. — У тебя есть пять секунд, а затем мы в щепки разнесем эту конуру и схватим твою подругу. Посмотрим тогда, как быстро ты заговоришь.

— Жду с нетерпением.

В коридоре появился третий — и теперь их действительно стало трое против одного. Не самое любимое сочетание Кэма. Двоих точно придется убить, ну а третьего — как повезет. И все-таки прежде всего нужно остановить главаря.

— Еще один шаг, и я сломаю твоему человеку шею, — предупредил Кэм.

— Мне плевать, — ответил «шеф» и выстрелил.

Непонятно, кому предназначалась пуля, но только его подельник в руках Кэма обмяк и всей тяжестью навалился ему на грудь. Отбросив его, Кэм упал на пол и открыл стрельбу. «Шеф» успел укрыться за диваном, но тот, что был в коридоре, зашатался, схватившись за плечо.

Кэму казалось, что все происходит будто в замедленной съемке, но минуло только несколько секунд — хотя обстановка успела радикально измениться. Труп одного из нападавших валялся на полу. «Шеф» исчез. Раненый беспорядочно палил из пистолета, не давая Кэму подняться. Но тут сверху заскрипели доски — это Джулия зашевелилась на антресолях. Бандит на мгновение отвлекся, а Кэму только этого и было нужно. В следующую секунду бандит с дырой в голове рухнул на пол.

Кэм встал и осмотрелся. Повсюду, точно в зоне военных действий, наблюдался беспорядок и разрушения. Порванные шторы, пулевые пробоины в стенах, осколки стекла, обрывки бумаги… Откуда только взялся весь этот хлам? Кэм выскочил на крыльцо, думая увидеть бегущего в лес «шефа». Но того и след простыл. Пикап, недавно стоявший у крыльца, тоже исчез.

— Джулия? — позвал Кэм.

Из люка в потолке сначала появился ствол, потом ее лицо.

— Ну и ужас! — пожаловалась она дрожащим голосом.

— Вы не ранены?

— Кажется, нет.

— Кажется? — забеспокоился Кэм. — Вы в порядке?

— Боюсь, что, когда я спущусь, ноги откажутся меня держать. Так и буду жить наверху. — Она увидела труп, лежащий в коридоре прямо под ней. — А вы… Он что — мертвый?

— В общем, да. — Кэму не хотелось, чтобы она разглядывала мертвеца. Ничего хорошего из этого не выйдет. Он сунул пистолет за пояс и шагнул в сторону, чтобы отвлечь ее внимание. Но она уже заметила второго.

— Вы убили двоих?

— Одного. Того застрелил его сообщник. — Кэм помог Джулии спуститься с антресолей. — Соберите вещи и переоденьтесь. Блузку вам точно нужно сменить.

— Зачем собирать вещи?

— Здесь вам нельзя оставаться. Опасно. Я знаю, что это за люди, и не могу дать гарантию, что они не вернутся сюда. Вам необходимо уехать с Калапана.

— Обычно я никому не позволяю мною командовать, но сейчас особый случай, — заметила Джулия, возвращая ему пистолет.

— Я сразу понял, что вы умница. — Кэм сунул пистолет в задний карман джинсов. — Нам нужно на паром.

— У меня тут машина, мы мигом домчим на пристань.

Так, Джулию ожидает еще одно огорчение. Кэм даже недовольно поморщился.

— Это был синий пикап?

— Был?

— Парень, который сбежал отсюда, на нем уехал. — Что ж, список преступлений этого негодяя пополнился. Помимо всего прочего, судить его будут и за угон транспортного средства.

Джулия так и застыла с открытым ртом.

— Вы шутите?

При том что все последние события она воспринимала на удивление спокойно, весть о краже автомобиля произвела на нее сильнейший эффект. Наверное, реакция будет постепенно настигать ее.

— Послушайте, Джулия… это далеко не самое худшее, что могло случиться с вами сегодня.

— Но до парома две мили ходу, и отправляется он всего четыре раза в сутки. Если мы опоздаем, то не сможем выбраться с острова.

Час от часу не легче. Что ж, мнимого шефа полиции им сейчас не догнать. Придется отложить это на потом и заняться более насущными проблемами. Единственный выход — вызвать кавалерию.

Кэм нажал тревожную кнопку на часах, посылающую сигнал другим членам команды.

— Мы встретимся с коллегами и решим, как вас отсюда вывезти.

— Это будет при моей жизни? — Тон Джулии был полон сарказма, что, впрочем, ничуть не обескуражило Кэма.

— Я же дал вам слово, и я его сдержу.

— Я очень надеюсь. — Джулия пристально посмотрела на него, будто ожидала дальнейших заверений. Но ничего более веского, чем его собственное слово, Кэм не мог ей предложить, поэтому он просто кивнул.

— Хорошо.

Оглавление

Из серии: Интрига – Harlequin

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Нарушенная клятва предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я