Сянци. Имя зверя

Тим Волков, 2020

Он попал в жуткую аварию, но вместо смерти, словно усмешка судьбы, – стертая память и бросок в другую реальность. Мир, так похожий на древний Китай, в котором существует магия, и в котором первый встречный желает тебя убить, считая посланником демонов. На севере, в дебрях Зачарованного леса, начинает пробуждаться древнее Зло, грозящее погрузить все в пучины хаоса и уничтожить этот мир. Да вдобавок к этому в стране повсеместно зреют кровавые восстания. Остаться в стороне не получится, потому что ключ ко всему происходящему ужасу – это обычный подросток, волею судьбы оказавшийся здесь. Что же ему остается? Попытаться вспомнить свое прошлое и вернуться назад? Или начать жизнь сначала, в этом агонизирующем мире?

Оглавление

Глава 2. Церемония

— Что?! — закричал Император и его крик взметнулся к сводам дворца. — Ты в своём уме?!

В этот самый момент Его Величество вдруг явственно осознал, насколько он стал стар и распустил дисциплину во дворце. Каждый пьянчуга может просто так заявиться сюда и что-то от него требовать. В былые дни Император за такое приказал бы немедленно казнить, как и дерзкого безумца, пусть даже бывшего советника и друга, так и охрану, допустившую грубое нарушение устава. А теперь… теперь же лишь бессильно злился, выслушивая бред пьяного.

«Размягчилось сердце. Не к добру это».

— Я видел огненный мираж, — стараясь скрыть дрожь в жёлтых от дешёвого табака пальцах, произнёс Эхуанг. — В пламени пиона и бамбука я увидел чёрный знак — пришествие тени. И она затмит собой ваш свет, мой господин. Ещё я видел…

— Ты пьян, Эхуанг, и всё это плод твоего воспалённого воображения, отравленного вином, — Император тяжело вздохнул, кинул мимолётный взгляд в стрельчатое, забранное затейливым переплётом окно — солнце светило также ярко, несмотря на лёгкую дымку, расстелившуюся по всему небу.

— Да, мой господин, правда ваша, я пьян. Это вышло случайно…

— Когда ты служил во дворце у тебя каждый день были такие же случайности. Ничего не изменилось. Пойди прочь, Эхуанг, ради твоей же безопасности. Я устал от тебя, — и повысив голос, чтобы его услышали стоящие у дверей словно статуи стражи, произнёс: — А тех, кто допустил такое и позволил этому бродяге проникнуть в мой дворец, ждёт суровая кара!

— Но я правда видел! — не унимался мастер. — Вы же знаете, что я никогда не ошибался, что я лучший провидец во всей Провинции.

— Был лучшим, — поправил его Император. — Теперь ты не больше, чем пропойца.

— Ваше Величество! Я не прошу о многом! Лишь хочу предупредить!

— Довольно, — горькая усмешка заиграла на устах Императора. — Ты и так слишком много наговорил. От твоего перегара завянут цветы в императорском саду! Но твоя болтовня, пустая и такая же грязная, как и ты сам, не испортит мне настроения. Сегодня великий день и я не отдам приказ убить тебя, чтобы не проливать нынче кровь. А теперь иди, пока я не потерял терпение.

Эхуанг поднялся, начал что-то бормотать, но владыка остановил его жестом и указал на дверь. Шатающейся походкой Эхуанг благоразумно поплёлся на выход.

— Вперёд! — приказал Император своим носильщикам и те двинулись в тронный зал.

С мрачным нарастанием зазвучал бронзовый гонг. Придворные музыканты прослыли своим умением извлекать из него зловещий и пугающий гул, не прибегая к сильным ударам. Плотная стена звука окружила помещение, отсекая его на время от всего остального пространства. А потом вступили цимбалы и колокольчики, начав играть гимн. Народ, стоявший в ожидании в зале, радостно начал рукоплескать.

Императора внесли внутрь помещения.

— Славься Император! Вечная жизнь и мир! Славься! — начали приветствовать его гости, махая красными флажками, издали похожими на языки пламени.

Император в приветственном жесте поклонился людям. Так предписывали Правила, нарушать которые ещё никто не осмелился за всю тысячелетнюю историю Рода Огня Перворождённого. Император не был исключением.

— Мир нашему дому и жаркий огонь — очагу! — громко произнёс он и музыка стихла.

Народ тоже затих.

Император обвёл всех взглядом. Много было тут знакомых лиц, начиная от придворных и заканчивая государственными служащими. Среди них в первом ряду сидел и юноша Фанг. Чёрные волосы аккуратно уложены в короткий хвост, угловатые выпирающие скулы покрыты белой пудрой, узкие глаза внимательно следят за каждым движением владыки.

«Мальчик мой!», — улыбнулся Император, ощущая как согревающее тепло разливается в груди. Воспоминания о неприятной встрече с пьяницей Эхунгом стали блекнуть.

Архивариус, дождавшись положенного знака от распорядителя церемонии, начал зачитывать длинный документ, в котором рассказывалось о славном прошлом Рода Огня Перворождённого, о его былых заслугах и величии, незыблемом и несокрушимом праве независимости от других Родов, о героях и простых людях, которые бились за славное правое дело, о фениксах и пламени, которое сотворило всё сущее. Текст документа изобиловал сложными, весьма запутанными оборотами, от которых даже на Императора навалилась зевота. Гости же и подавно прятали рты за веерами, чтобы ненароком не вывихнуть челюсти.

Наконец, свиток был перекручен от начала к концу. Архивариус щёлкнул застёжками футляра и торжественно удалился.

— Фанг, сын господина Реншу! — произнёс Император, поднимаясь с трона.

Мальчик тоже встал. Как и полагается в таких случаясь, вышел на центр тронного зала.

— Тебе сегодня исполняется пятнадцать лет, прекрасный возраст! Прими поздравления и пожелания долгой и мирной жизни. Надеюсь, в дальнейшем ты останешься таким же смелым и храбрым человеком, будешь верой и правдой служить своей семье и своему Роду.

Фанг почтительно поклонился.

— А теперь, — Император едва смог сдержать волнение в голосе. — Готов ли ты огласить своё второе имя, которым хочешь, чтобы тебя нарекли?

— Готов, — твёрдо ответил мальчик.

Его пальцы мелко подёргивались и Фанг сжал ладони в кулаки — неслыханная дерзость делать такое при представителе власти, но Император на это лишь улыбнулся, он догадывался, как нелегко сейчас юнцу и каких усилий стоит это напускное спокойствие.

— Тогда назови его при свидетелях, и мы рассудим, подходит ли тебе оно.

— Я хочу взять имя — Ки, что в переводе с языка наших предков означает…

— «Огонь», — закончил за него Император и улыбнулся.

— «Огонь», — чуть тише повторил Фанг.

Император встал, не имея больше сил сдерживать свою радость, звенящим от эмоций голосом произнёс:

— Наречение вторым именем Фанга, сына господина Реншу, считаю справедливым, правильным и достойным своего носителя. Этим именем был наречён пятый Император Рода Огня Перворождённого, это имя носили герои и воины, отважно сражавшиеся за правое дело и за мир. И поэтому…

Что-то глухо щёлкнуло под самым потолком тронного зала. Потом ещё раз, гораздо громче. Император вдруг подумал, что это начала отслаиваться штукатурка с рисованными гравюрами и жестом приказал мальчику отойти в сторону. Фанг повиновался. И весьма вовремя. Потому что в следующую секунду прямо в воздухе начало проявляться и расти в размерах нечто чуждое. По сути, это больше всего напоминало стеклянный шар, внутри которого переливался серый дым с чёрными прожилками. Шар быстро расширялся, сначала искривляя, а потом и пожирая пространство.

— Фэй Фо, что происходит?! Это твоих рук дело?! — прорычал Император, нахмурив брови.

— Это… это не я! — только и смог выдавить из себя придворный маг.

Шар с треском лопнул. Серые тучи заклубились прямо посреди тронного зала, с каждым мгновением сгущаясь в нечто чёрное. На глазах у присутствующих вдруг разверзлась бездна, обнажая сводящую с ума космическую тьму, какую не увидеть даже в самую тёмную ночь. Кто-то из стражников вскрикнул и повалился на землю, молясь о пощаде. Император со злостью подумал, что за такое проявление трусости отрубит тому голову.

Из бездны повеяло чем-то леденяще-холодным и чужим.

Толпа начала волноваться и хаотичным слепым потоком двинулась к выходу… но тот оказался закрыт. Началась давка, а за ней паника.

Неведомая магия тем временем быстро утратила своё плавное размеренное течение и начала пульсировать — отрывисто, с судорогами. Беспорядочные острые струи чёрных лучей словно стрелы устремились во всех направлениях, пронзая стены и людей. Присутствующие гости начали кричать, но лучи не причиняли им вреда. Напротив, едва пройдя через тело, они вновь возвращались к эпицентру, чтобы безо всякого порядка сплестись там друг с другом, словно водяные змеи в выгребной яме.

Фанг, заверещав от страха, бросился к трону. Но пробежав всего несколько шагов он споткнулся о молящегося стража и растянулся на полу, сильно ударившись носом. Хлынула кровь. От такой раны обычный человек закричал бы во всё горло, но Фанг молчал. Он даже не шевелился, продолжая лежать в луже крови, уткнувшись лицом в пол.

Чёрные лучи начали срастаться, образуя подобия щупалец. Они начали извиваться, словно желая поймать того, кто рискнёт приблизиться к ним чуть ближе.

Один из стражников подскочил к Императору и начал что-то торопливо и неразборчиво говорить, но тот не стал его слушать.

— Чья магия?! Чья это магия?! — крикнул Император, обращаясь к придворному провидцу.

Но тот лишь пожал плечами, став ещё бледнее чем был.

— Огради! Ты слышишь меня? Я приказываю тебе! Защити людей от… этого!

— Тёмные силы! Боги гневаются! — крикнул кто-то из толпы.

— Демоны хотят уничтожить нас! Во всём виновата луна! Ведь я говорила, что надо переносить церемонию! Полнолуние нынче! Это оно во всём виновато! — запричитала госпожа Баожэй, повалившись на колени.

— Фэй Фо! — вновь рявкнул Император. — Я на костре тебя сожгу живьём, если ты немедленно…

— Я прошу вас не гневаться на меня! Я пытаюсь! Пытаюсь!

Маг принялся водить руками в воздухе, но ничего толкового сделать не мог. Искры огня, срывавшиеся с кончиков его пальцев, тут же гасли.

Из образовавшейся бездны вдруг показался силуэт. Он висел в воздухе, обмякнув словно тряпичная кукла. Император от удивления округлил глаза. Это человек? Или ему показалось?

Силуэт стал наполняться красками и вскоре догадка подтвердилась — это и в самом деле был человек! В каком-то странном одеянии, юнец, возможно даже одногодка Фанга.

— Стража! — закричал Император. — Схватить!

Двое бойцов ринулись к незнакомцу, но были тут же откинуты прочь неведомой силой.

Силуэт окончательно обрёл форму, завис на мгновение в воздухе, а потом тяжело рухнул на пол.

Истошный крик госпожи Баожэй заметался под сводами тронного зала. Услышав, что именно она пытается донести своими воплями, Император лишь покачал головой — не может быть, госпожа опять бредит. Безумная старуха! Этого просто не может быть!

Но, едва взглянув на пол, он понял, что жуткие крики престарелой женщины оказались горькой правдой.

А Баожэй продолжала кричать до хрипоты:

— Фанг мёртв! Фанг мёртв! Фанг мёртв!

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я