Танцующая среди ветров. Книга 1. Дружба

Таша Танари, 2017

Как приручить дракона? Возможно ли это вообще и тем более простой смертной? А если она будет не так уж проста? И зачем ей нужен вредный, самодовольный и крайне неудобный в эксплуатации этот самый дракон? Жизнь штука интересная, и никогда не знаешь, куда приведет тебя очередной поворот судьбы. Отправляясь искать ответы на вопросы о своем предназначении, можно невзначай оказаться втянутой в разборки смежных миров. Вот тут-то и пригодится дружба с драконом и не только с ним…

Оглавление

Из серии: Танцующая среди ветров

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Танцующая среди ветров. Книга 1. Дружба предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 6

— Занятно, — глубокомысленно изрек дракон, уже с минуту изучая хитрозавернутый узор на кованых воротах усадьбы лорда Андраша.

«Вы ее точно не пропустите», — заверил нас местный житель после получасового допроса на тему: «как пройти туда, не знаю куда». Тогда я не придала особого значения этим словам, зато сейчас имела возможность убедиться, что да: пропустить такое невозможно.

— Я ее как-то по-другому себе представлял.

— Прямо с языка снял, — согласилась я с Шанти. — Похоже, скучать нам здесь не придется, с чувством юмора у хозяина все в порядке.

Даже то, что мы могли наблюдать из-за забора, уже производило неизгладимое впечатление. Взять хотя бы сами ворота высотой под два человеческих роста, изготовленные из серебристого металла с вкраплениями какого-то зеленого сплава. Между прутьев вились изящные ветки плюща все из того же зеленого сплава, а прожилки на листьях блестели серебром, вторя основному материалу. Плющ извивался и опоясывал прутья такими немыслимыми узорами, что оставалось только удивляться фантазии и умению мастера, изготовившего подобное чудо.

На этом особенность сей конструкции не заканчивалась. Всю красоту можно было сколь угодно долго рассматривать вблизи, пытаясь отследить траектории роста прекрасного растения. Вблизи, ага. А вот издалека выверт кузнечного промысла как бы намекал: оставь надежду всяк сюда входящий. Потому что шагах в двадцати от ворот уже отчетливо просматривался… череп. Огромный такой череп с перекрещенными костями, во все два роста. Спрашивается, как?! Как удалось добиться такого эффекта, ума не приложу. Но результат налицо, и сомневаться не приходилось: при приближении череп трансформировался в красиво вьющийся плющ. Уж да, такое не пропустишь.

Менее экстравагантный забор гармоничным продолжением цветочной тематики открывал вид на большую часть дворцово-замкового ансамбля, иначе это сооружение и не назовешь. И далее переходил в сплошной, заградительный, непроницаемый для любопытных взглядов барьер из темно-коричневого камня. Усадьба выглядела величественно. Наверняка в сгущающихся сумерках, кода в узеньких окошках зажигается свет, а стрельчатые арки зияют острыми таинственными провалами, впечатление она будет производить волшебное и даже несколько устрашающее.

Среди множества небольших башенок, заканчивающихся шпилями, выделялась одна по правую руку от главного входа. Она возвышалась от самой земли, отличалась большим диаметром и венчалась зубчатым парапетом, под которым скалились статуи горгулий. Сейчас в витражных окнах башни всеми цветами радуги искрилось солнце. Кроме самой усадьбы просматривался кусок прекрасного парка с изогнутыми аллеями и статуями крылатых существ.

— Вы что-то хотели?

От неожиданности я вздрогнула. Пока таращились на местную жемчужину, обнаруженную в глуши столичных провинций, намозолили глаза и оказались справедливо застигнуты на месте, так сказать, преступления.

— Да-да, — начала я сбивчиво и поторопилась перейти к сути визита, а то еще прогонят чего доброго: — Мне сказали, что хозяевам данного поместья требуется рабочая сила.

Ничего подобного, ясное дело, никто мне не говорил. Однако сейчас главное было привлечь внимание, а там пока суд да дело, вдруг чего и предложат. Импозантный дядечка с щеткой пышных усов скептически оглядел меня сверху вниз.

— Это ты-то сила? Ну-ну, — в его глазах притаились смешинки. — Скорее всего, тебя ввели в заблуждение. Мне ничего не известно о том, что господа кого-то подыскивают.

Он повернулся и собрался уходить, явно считая разговор оконченным.

— Стойте! Может же быть, что вы просто не осведомлены? Я точно уверена, что не ошиблась! — отчаянно выкрикнула я.

— Маловероятно, в этом доме я ведаю всем, что касается организации быта. Впрочем, — он в задумчивости покусал усы, — кто тебя, говоришь, сюда направил?

— Альтамус Форт Абигайл, — брякнула я первое пришедшее на ум имя.

В этот момент я желала лишь одного: выглядеть убедительной. Неважно, что говорить, лишь бы звучало посолиднее. Мужчина вытаращил на меня глаза, растерянно потер нос и с сомнением посмотрел на стоящего рядом дракошку. Пробормотал нечто из разряда:

— Однако… кхм, странно. Да кто их знает, пусть сами разбираются… — и открыл ворота, пропуская нас внутрь.

Фух, я хоть и понимала не больше этого исполнительного служащего в том, что сейчас произошло, но поспешила последовать примеру Шанти, сразу проскочившего вперед, пока усач не передумал. Пока я семенила следом за мужчиной, успевала вертеть головой по сторонам и с любопытством разглядывала все, что попадало в поле зрения.

Вдоль дорожек стояли резные скамейки в окружении уже облетевших зарослей дикого морозника. На его голых ветках до поздней осени россыпью драгоценных рубинов остаются ярко-красные ягоды. В центре парка органично вписался каскад звонко журчащих прудов. А в тени пихт, кипарисов и сосен располагалось несколько площадок для игр. За парком виднелись хозяйственные постройки, среди которых я опознала только конюшню. Назначения других остались загадкой. К моему огромному изумлению, обнаружилась даже оранжерея, но так как мы шли довольно быстро, рассмотреть, что там разводят хозяева удивительной усадьбы, не удалось.

— Эльза, лорд Гарнет все еще разбирает бумаги? — поинтересовался наш провожатый, когда мы вошли в дом.

Получил утвердительный кивок от уже немолодой дамы, пытливо разглядывающей нас, и продолжил:

— Доложи, что к нему пришла устраиваться на работу странная девушка в паре с… хм, ящерицей-переростком. Она утверждает, что о свободном месте ей сообщил ниор Форт Абигайл.

Понятливая Эльза исчезла без лишних вопросов. И через непродолжительный промежуток времени нас уже вели по винтовой лестнице на второй этаж, где мы предстали пред светлы очи пожилого мужчины в темно-синем жилете поверх белоснежной рубашки с вышитыми вензелями на воротничке. Его взгляд был удивленно-заинтересованным, а мне стало как-то не по себе.

Вот начнет сейчас расспрашивать, что да как. И что говорить? Продолжать сочинять на ходу совсем не хотелось. Во-первых, обман быстро раскусят и в лучшем случае выгонят. Во-вторых, мужчина производил приятное впечатление, если не сказать, располагающее.

— Здравствуйте, юная леди. Лорд Гарнет Андраш, — представился хозяин дома. — Признаюсь, не ожидал, что Альтамус всерьез воспримет мои сетования, да и столько времени прошло с того разговора, — продолжил он. — А впрочем, приятно. В наши дни весьма сложно найти специалиста подобного уровня.

Он с нескрываемым любопытством посмотрел на дракона. Чувствуя, как предательски дрожат колени, я пискнула:

— Я только учусь.

Вот куда меня несет? Шанти обвил хвостом мою ногу и чуть сжал, давая понять: пока лучше помолчать и попытаться выяснить, что тут происходит и куда мы снова влезли. Какая иронии судьбы: я так переживала, что придется отказаться от поисков этого загадочного мага, и умудрилась попасть в дом, где с ним не только знакомы, но, кажется, даже дружны.

— Вот как? Понимаю. Хитрый ниор решил совместить приятное с полезным. О, это так на него похоже! Ну, я все равно не в накладе. Простите, не спросил вашего имени.

— Алистер Дейл.

— А как зовут вашего… дракончика?

Я с испугом взглянула на лорда Андраша. Неужели все понял? Нет, смотрит открыто и безмятежно. Похоже, он просто отметил некоторую схожесть с представителями расы драконов.

— Шанти. Он мой… друг, — назвать питомцем у меня язык не повернулся.

— Занятный зверь. Может, и мы с ним когда-нибудь подружимся, — лорд подмигнул.

Кажется, мой смущенный вид его забавлял, а Шанти ему искренне понравился.

— Алистер, раз вы будете находиться здесь на практике длительное время, прошу, зовите меня лорд Гарнет. Ни к чему разводить официоз.

Я кивнула: а что тут скажешь? Походу, раз я уточнила, что учусь, он достроил самую логичную версию: прислали меня для закрепления и отработки полученных знаний. Только вот в чем? Как бы выяснить, пока все не зашло слишком далеко?

— Лорд Гарнет, могу я взглянуть на… э-э-э, рабочее место? — начала я осторожно прощупывать почву.

— Ваше рвение похвально, но вовсе незачем так спешить. Должно быть, вы устали с дороги. Сейчас я распоряжусь, чтобы вам подготовили комнату, отдохните. Вечером на ужине я представлю мое семейство, а после займемся делами. Обсудим условия сотрудничества и посмотрим на, как вы выразились, рабочее место.

Я пожала плечами: выбора-то у меня немного. Хоть сейчас мы и ходили по грани, к своим целям все-таки продвигались. И, несмотря на сомнительность способа, глупо давать задний ход.

— Хорошо. Последний вопрос: могу я оставить Шанти… жить со мной?

А что? Вдруг сейчас выяснится, что животным в доме не место. Представила злого, как стая горных волков, дракона, устраивающего себе гнездо на какой-нибудь, например, конюшне. Ха-ха, ну нет, это точно не про него! Он у нас в ванной моется, не абы кто.

— Разумеется, располагайтесь, как вам будет удобно. Я привычный к причудам ниоров. Поверьте, дракончик в качестве домашнего питомца — это еще цветочки по сравнению с тем, что я повидал.

Лорд махнул рукой и вышел. И хорошо, потому что было бы совсем некстати, заметь он крошечные язычки пламени, заплясавшие в пасти дракоши, и взгляд, которым Шанти его проводил. Да уж, подозреваю, лорд Гарнет единственный оставшийся в живых смертный, имевший неосторожность назвать истинного дракона «домашним питомцем».

Я обняла друга, погладила головные гребешки и тихо прошептала:

— Спокойствие, только спокойствие. Ты должен держать себя в руках. Ведь и сам все понимаешь.

Пылающую алым огнем радужку медленно сменял привычный медовый оттенок, а затем даже проступил уже знакомый узор из рубиновых нитей.

— Ты права, — произнес Шанти ровным голосом, будто и не было минуту назад вспышки гнева. — Впредь постараюсь вести себя сдержаннее.

Вот и славно, я с легким сожалением отстранилась, выпуская дракошу из объятий.

Позднее все та же бессменная Эльза привела нас в покои, коим предстояло стать нашим убежищем на неопределенный срок. Назвать то, что предстало моему взору, иначе, чем покои, просто язык не поворачивался. По всему выходило, что оказались мы как раз в той великолепной башне с горгульями.

Круглые стены, на полу разноцветным ковром лежит солнечный свет, прошедший сквозь витражные окна, простая и тяжеловесная мебель. Напротив огромной кровати с балдахином располагался камин, на полке которого стояли причудливые канделябры в виде оленей. В их ветвистых рогах уместилось по восемь свечей на каждого. Окна обрамляли портьеры насыщенного гвоздичного цвета, расшитые по канту золотыми нитями.

Забыв обо всем на свете, я с восторгом изучала вид на хвойный лес, начинавшийся сразу за парком. Не удержалась и распахнула окно, вдохнула витающий в воздухе аромат смолы и багульника. Высшие, я уже влюблена в это место! В этот дом и в атмосферу загадочной таинственности, что пронизывает все вокруг.

От созерцания меня оторвал Шанти. Он по-хозяйски подтащил чью-то мохнатую шкуру ближе к камину и уютно на ней разместился.

— Ну даешь! Не ожидал от тебя столько прыти, ловко ты втерлась в доверие. Как думаешь, мы здесь надолго?

— Хотелось бы. Мне все нравится, да и тебе, — я многозначительно посмотрела на греющего бока дракона, — я смотрю тоже. Что касается доверия, ты же сам видел, в том моей заслуги нет, просто повезло.

— Не скажи. Как лихо ты усача на входе заболтала. Похоже, Высшие тебе и впрямь благоволят. Интересно, что за работу ты так легкомысленно подрядилась делать?

— Слышал последние слова лорда Гарнета?

— Отлично слышал! — зло произнес Шанти и застучал хвостом.

— Да я не об этом, а о причудах ниоров. Меня приняли за ученицу мага, а точнее, и саму за ниору.

— И это значит, нас скоро раскусят, — мрачно отозвался друг.

Когда пробило шесть часов вечера, меня пригласили к ужину. Надо заметить, ждала я его со смешанными чувствами. С одной стороны, ходить по тонкому лезвию полулжи-полуправды занятие не из приятных, и последствия могут оказаться весьма печальными. С другой — было безумно интересно узнать получше самого лорда и познакомиться с его семьей. Ведь человек, живущий в подобном доме и имеющий в друзьях сильного мага, наверняка является неординарной личностью. Кроме того, оставался главный вопрос: какая роль теперь отводится мне? Насколько оправдаются невеселые прогнозы Шанти?

Мои предположения относительно семьи лорда Андраша подтвердились. Хоть я вначале немного и удивилась: представлялось, что в столь большом имении проживает и соответствующее количество людей. Но по факту, кроме меня самой и вышеупомянутого лорда, за столом сидели только его сын, супруга последнего, если судить по одинаковым золотым перстням на безымянных пальцах, и уже знакомый мне обладатель богатой растительности под крупным носом.

— Алистер, добрый вечер. Как вам комната? Есть ли у вас все необходимое? — приветливо уточнил лорд Гарнет.

— Да, благодарю, мне все очень понравилось.

— Замечательно. Тогда представлю присутствующих. Это мой сын — лорд Нолан Андраш и его невеста Мариэль.

Молодые люди кивнули мне. Хм, странно, невеста. Теперь я отчетливо рассмотрела ее округлый животик едва заметный из-за стола. Почему не жена? Хотя какое мое дело, в вопросах нравственности я всегда придерживалась широких взглядов. Терпеть не могу, когда лезут в личную жизнь других. Лорд Гарнет продолжил, указывая на сидящего напротив него мужчину, именно он встречал нас у ворот.

— Этого благородного человека вы уже знаете, Лейтон Линн — мой хороший друг и управляющий, на котором практически все в этом доме и держится. Нет ничего, что не находилось бы в его ведении. Поэтому, если возникнут вопросы или что-то понадобится, смело к нему обращайтесь.

Господин Линн подмигнул мне, сохраняя при этом невозмутимо-серьезный вид.

— А это наша гостья, ниора Алистер Дэйл, — дошла очередь знакомиться и до меня. — Она будет помогать в наших делах. Нам польза — ей опыт.

Я поморщилась: как же теперь выкручиваться? Нет, разнести им тут все к известной бабушке я, может, и смогу, но вряд ли они этого от меня ждут.

— Как интересно, — произнес лорд Нолан. — Откуда вы знаете Альтамуса Форт Абигайла? Насколько помню, он не слишком общительный и до ужаса избирателен в отношениях с людьми.

— Один общий знакомый сыграл в этом деле значимую роль, — туманно начала я, стараясь в то же время говорить правду. — А дальше все само как-то вышло, и вот я здесь.

К беседе присоединилась Мариэль, избавляя меня от скользкой темы:

— Лорд Гарнет говорил, что с вами прибыл маленький дракончик. Это так необычно, никогда не слышала ни о чем подобном. Откуда он у вас?

— Я спасла его из лап разбойников, с тех пор он всегда со мной, — и снова ни слова неправды.

— Это многое объясняет, — подал голос Лейтон. — Я заметил, как он на вас смотрит. В его осмысленном взгляде можно прочитать столько чувств, удивительно обнаружить подобное в простом питомце.

Я чуть не подавилась ложкой бульона, которую как раз отправила в рот. Кто бы мог подумать, что этот приветливый человек с веселыми глазами окажется настолько наблюдательным. Обратить внимание на такую мелочь, как взгляд сопровождающей гостью живности. И когда только успел рассмотреть? Мы же всего ничего виделись…

Стоп, о чем это он вообще? Шанти как-то особенно на меня смотрит? Хм, не замечала. Впрочем, все может быть. Только дело вовсе не в чувстве благодарности и преданности, как мог подумать господин Линн, скорее, там снисхождение и покровительство.

— Он не просто питомец, он мой друг, очень благородное и умное существо. И я буду признательна, если вы перестанете называть его питомцем. Шанти это… эм-м-м, задевает.

За столом переглянулись, пожали плечами и дружно кивнули. Отлично, хоть об этой досадной мелочи больше не придется волноваться. Действительно, к странностям ниоров здесь если не привыкли, то уж точно им не удивлялись. Могу представить, насколько своеобразным в таком случае человеком должен быть Альтамус Форт Абигайл. Далее разговор потек легко и непринужденно. Меня приняли.

Лорд Гарнет рассказал о своем лесозаготовительном хозяйстве. Оказалось, что три поколения его предков занимались лесоводством и продажей древесины. Помимо предпринимательского таланта лорд обладал пытливым умом и подошел к делу со всей серьезностью. Он нанял лучших специалистов и занялся активным восстановлением леса в границах своих владений, чтобы золотая жила не исчерпывалась. Тем самым он приумножил наследие. Лорд Нолан пошел по стопам отца и принимает активное участие в делах.

Затем мужчины плавно перешли на байки из служивой жизни, когда хозяин дома был еще молод. Тогда он и познакомился с Лейтоном Линном, который очень помог лорду Андрашу в каком-то там северном походе, где они все чуть не погибли. Лорд Нолан шутил и слегка подтрунивал над отцом, но это было скорее любя. Также он расспрашивал, откуда я родом, что есть интересного в наших краях и прочие детали, ни к чему меня не обязывающие и позволяющие оставаться искренней в ответах. Мариэль говорила мало и больше улыбалась, украдкой поглаживая живот. Почти супруги то и дело обменивались полными любви и нежности взглядами.

Находиться в этом обществе было бесконечно приятно, складывалось ощущение семейного уюта, атмосферы тепла и понимания. Казалось, будто я знаю их уже много времени, и за весь ужин меня ни разу не посетило чувство неловкости. Под конец я даже поймала себя на мыслях, что если мой секрет откроется, то мне будет очень и очень стыдно. От понимания того, что я обманом проникла в дом, где ко мне отнеслись столь приветливо и дружелюбно, внутри противно скребла совесть. Но сейчас моя главная задача — выжить и помочь Шанти, а все остальное потом, подумаю об этом позже. Так незаметно пролетело время.

— Сынок, у меня остались кое-какие незаконченные дела. Проводи Алистер в оранжерею, покажи все и введи в курс дела. И завтра уже можно приступать к работе. Кстати, об условиях сотрудничества, — обратился лорд Гарнет уже ко мне. — Полный пансион и проживание плюс двадцать серебряников в неделю вас устроит?

— Более чем, — улыбнулась я. — И пожалуйста, обращайтесь ко мне на «ты», а то мне даже неловко.

— Замечательно, а теперь прошу меня извинить, — он неспешно поднялся и покинул столовую.

Следом, под приглашающий жест лорда Нолана, поднялась и я. Вот интересно, меня ведут в оранжерею: что за работа там ожидает? Сказать, что я была очень заинтригована, это ничего не сказать. По дороге мы с Ноланом разговорились, — он попросил называть его по имени, аргументировав тем, что не на столь много старше меня и в кругу своих нет смысла разводить политесы. Забавно, видимо у них это семейное — нелюбовь к чопорным обращениям. Так вот, по дороге он задал вопрос, впервые за последний час заставивший тревожно напрячься и вспомнить, где и зачем я нахожусь.

— Какой стихией ты владеешь?

— Воздух, — всплыл в голове недавний разговор с Шанти.

Хотелось бы верить, что я не сильно отклонилась от истины. Быть может, когда-нибудь мне все же представится возможность прояснить и для себя самой этот вопрос.

— Честно признаться, для ниоры я слабовата, — попыталась немного смягчить свою участь.

Вдруг мне найдут более подходящую работу. Пусть лучше так, чем продолжать бессмысленно выдавать себя за того, кем я не являюсь. Обман быстро раскроется и будет только хуже.

— Возможно, я не подойду для тех целей, ради которых лорд Гарнет просил подыскать ему человека, и произошло недопонимание.

— Алистер, ты к себе несправедлива, — брови Нолана взлетели вверх. — Насколько я знаю Форт Абигайла, он нипочем бы не стал тратить свое внимание и время на слабого стихийника. Если ты пока еще не знаешь свой потенциал, то Альтамуса не проведешь.

Смущаясь, я попыталась возразить, но меня перебили:

— Я и сам немного владею силой земли, — хитро подмигнул Нолан. — А иначе как думаешь, мы столь успешно восстанавливаем лес? Не одними же знаниями лесоводов. Однако ко мне упомянутый ниор интереса не проявил. Ну да и к лучшему, я вполне доволен тем, что имею на данный момент.

Тут по лицу младшего лорда пробежала тень, и он с горечью добавил:

— Глубокомагические дела меня совершенно не интересуют, достаточно одной утраты. Впрочем, сейчас речь не обо мне, а о тебе. Вот как раз и узнаем, сможешь ли ты быть нам полезна, — Нолан быстро взял себя в руки и распахнул передо мною дверь.

Взору открылась чудесная картина, наполненная яркими красками зелени, цветущей красотой и умопомрачительными ароматами, витающими в просторной, шагов шестьдесят на тридцать, оранжерее. Все это великолепие размещалось аккуратными рядами, кое-где в подвешенном и подвязанном состоянии вдоль всего периметра. В центре пристроился узкий длинный стол с инструментами и оборудованием. Причем мне хватило одного взгляда, чтобы понять: инвентарь на нем отнюдь не только для садоводческих работ. На глаза попались спиртовка, пара реторт и такие знакомые котелки, братья-близнецы тех, что остались у меня дома.

— Вижу, тебе не только понравилось, но и о сути дела ты уже догадываешься. Значит, я не ошибся, утверждая, что рано ты себя списала, — удовлетворенно отметил Нолан, совершенно верно прочитав по лицу мои мысли. — Теоретические знания и практический опыт лесоводства — это хорошо, а с магией земли еще лучше. С нужными же зельями и настойками — так совсем отлично! Удобрения и стимуляторы роста, подкормки, средства защиты древесины и даже яды — все то, без чего бы мы не смогли добиться таких показателей производства. В свое время отец очень много трудился над созданием и разработкой многих рецептов, и все идеи взяты из его светлой головы. До него наш род вел обычный промысел: год на год, как повезет. Случилось нашествие короеда или грибок испортил готовые к отправке партии досок, значит, не повезло. Отец применил принципиально иной подход и привнес свежий взгляд на семейное дело.

Мое восхищение и уважение к лорду Гарнету возросло до неописуемых высот. Вот это я понимаю, увлеченность делом и житейская смекалка.

— Правильно я думаю, что вам нужен человек, разбирающийся в ботанике, изготавливающий эссенции и другие зельепроизводные?

— Совершенно верно. Полагаю, нужный навык и знания у тебя имеются, а в тонкостях специфики разберешься в процессе. Материалами и специальной литературой мы тебя обеспечим — в доме есть хорошая библиотека с целым крылом по данному направлению. В той башне, где тебя поселили, наверху располагается лаборатория. Ну что, справишься?

Ох, задача стояла предо мной более чем амбициозная. Кое-какие навыки работы в области химичества я действительно имела. Правда, больше по воздействию на живые организмы, а тут земля, деревья, готовая продукция. Предстояло много работы и еще больше обучения, понадобится подтягивать знания, восполнять пробелы, изучать новое. Но дурой я буду, если откажусь от такого предложения. Сейчас я почти благодарила разбойников, из-за которых судьба свела меня с этими замечательными людьми и дала такую интересную возможность. В ином случае я бы просто выполнила обещанное поручение и никогда бы не узнала, какое чудо таит в себе усадьба лорда Андраша.

— Очень постараюсь, — с трепетом ответила я.

— Вот и славно. Знаешь, как оно называется? — Нолан указал на молодое растение, покрытое пушком.

— Багульник. Содержит дубильные вещества и фитонциды, что при различных способах переработки дает возможность получить кровоостанавливающее снадобье, противовоспалительную мазь и еще, если не ошибаюсь, с его помощью можно подавлять рост грибков и плесени.

— Не ошибаешься, — одобрительно кивнул он, — а вот о кровоостанавливающих свойствах я не знал.

— Нолан, можно вопрос?

— Давай.

— Почему я? Почему лорду Гарнету вообще понадобился кто-то со стороны? А если уж и возникла необходимость, то зачем такие сложности? Ведь ученых мужей у нас в Империи хватает.

Андраш-младший посерьезнел:

— У отца с некоторых пор пошатнулось здоровье, и он практически отошел от дел. Я охватить все в одиночку не способен. Кроме того, как ты могла заметить, Мариэль ждет ребенка, и скоро все мое внимание будет нужно семье. Доверять секреты рода первому попавшемуся ученому со стороны не хотелось бы. Пусть все и дальше считают, что нам необыкновенно везет и не более.

Я кивнула. Он продолжил:

— Людей с магическими способностями в Империи мало, а обычный человек не справится. Все вместе сильно сузило поиски. А уж Альтамусу Форт Абигайлу отец доверяет больше, чем кому-либо.

— С доверием и секретностью понятно. Но почему не справится обычный человек?

— Как, ты разве не знаешь? Чтобы приготовить фитопродукцию такого уровня, да и вообще, провести более-менее серьезные преобразования, мало одних знаний и оборудования. Исполнитель обязательно должен обладать хотя бы зачатками магии, силы стихии, называй, как хочешь, суть одна. Без этого, сколько ни старайся, что-то полезнее настойки от кашля деревенской знахарки не получится. Сам отец магией не владеет, но он — мозг, генератор идей, а химией преобразований долгое время занимался я. Теперь меня на все уже не хватает.

— Не знала, — развела я руками.

Задумалась. С одной стороны, значит ли это, что у меня ничего не получится? С другой — я не раз проводила различные преобразования, пополняя свой стратегический запас, который частенько помогал мне в жизни. Взять хотя бы порошок для зеленого тумана, что так пригодился в горах. И если они работают, стало быть, я — носитель магического дара? Есть надежда, что Шанти был прав?

Вернувшись в комнату, я оказалась буквально прижата к стенке большой чешуйчатой рептилией, жаждущей подробностей встречи и ее результатов.

— Я чуть с ума не сошел, пока тебя дождался! Чего только в уме не перебрал. Даже всерьез начал размышлять, не отправиться ли на твоё спасение. Вдруг они тебя уже раскусили и теперь ведут допрос с пристрастием.

— Представляю тебя спешащим мне на помощь, с жутким оскалом, плюющим огонь направо и налево. Страшное, должно быть, зрелище. Не хотела бы я вставать на твоем пути в этот момент, пусть ты пока еще и не размером с приличный дом.

— Зря смеешься, — обижено засопел Шанти. — Между прочим, я и в таком виде много чего могу, не сомневайся. Я ведь и правда волновался.

— Не сомневаюсь, честно, и… мне приятно.

Подошла к нему и искренне обняла. Кажется, он действительно начал привыкать. В этот раз своенравный дракошка не напрягся, не отстранился и даже не стал никак комментировать. Просто принял, как должное. Мне показалось или ему даже понравилось?

— Давай рассказывай, как все прошло. Чего они от тебя хотят? Нас не раскусили, когти рвать еще не пора?

Я рассмеялась:

— Семья лорда Андраша, включая его самого, просто замечательная. Они приняли меня, как родную. С предстоящей работой, думаю, справлюсь. Предстоит много потрудиться, но оно того стоит.

И я поспешила удовлетворить любопытство дракона, пересказав все, что происходило за ужином и после в оранжерее. Он слушал внимательно, не перебивая, лишь изредка задавал уточняющие вопросы. Не забыла отметить и то, что, по словам Нолана, для трансформационных химических преобразований высокого уровня необходимо обладать магическим потенциалом. А значит, скорее всего, стихийная магия у меня есть.

Шанти кивнул:

— Что-то в этом духе я и подозревал. Это объяснило бы спонтанные выбросы силы, которые ты пока не умеешь контролировать. И то, что я теперь чувствую: от тебя исходит специфическое излучение на тонком уровне.

— Еще одна особенность драконьего мировосприятия?

— Можно и так сказать.

— Знаешь, ты полон сюрпризов!

— Знаю, и ты себе даже не представляешь, насколько. Только не уверен, что все из них тебе могут понравиться.

— А ты поделись. Не верю, что в тебе есть нечто, способное меня оттолкнуть.

— Возможно, когда-нибудь позже, — расплывчато отозвался дракоша.

— Тогда я ложусь спать. Завтра предстоит трудный и насыщенный день.

Быстро чмокнув Шанти в его умильную мордочку, и пока он не успел ничего предпринять, юркнула с головой под одеяло. Поэтому уже не увидела, как его глаза вспыхнули алым узором, разукрашивая огненную радужку, а обычно узкие вертикальные зрачки расширились. Черными глубокими провалами они вели куда-то в неизведанное.

Оглавление

Из серии: Танцующая среди ветров

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Танцующая среди ветров. Книга 1. Дружба предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я