Настойчивый плейбой

Миранда Ли, 2016

Получив отказ от независимой Элис Уотерхаус, магнат Джереми Баркер-Уиттл решает соблазнить ее любой ценой. Однако, узнав о ее невинности, он забывает о том, что хотел провести с ней только одну ночь. Он не подозревает, что именно ей удастся укротить его – неисправимого плейбоя…

Оглавление

Из серии: Любовный роман – Harlequin

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Настойчивый плейбой предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 4

Бальный зал в самом деле был на втором этаже, Элис знала об этом. Она была там сегодня ранее, проверяя, все ли сделано в соответствии с ее указаниями. Она также лично расположила гостей за столом. На каждой карточке с именем гостя был аукционный номер.

Элис вышла из лифта первой, не позволяя Джереми взять ее за руку снова. Ей не хотелось быть невежливой, но она все-таки нагрубит ему, если он не перестанет ее лапать.

— Это здесь, — сказала она и поспешила по коридору, застеленному ковром.

Джереми непринужденно шел за ней.

В конце коридора было большое пространство, где несколько сотрудников заканчивали оформление бара.

— Аперитивы подадут в половине восьмого, — решительно сказала Элис, когда распахнула одну из двойных дверей, ведущих в бальный зал. — Ужин начинается в половине девятого. Я попросила вас приехать в семь, чтобы вы успели прочесть перечень аукционных лотов, а также обсудить, как бы вы хотели продолжить.

— Продолжить? — переспросил он удивительно богатым голосом и шагнул вперед, чтобы придержать для нее дверь.

Элис сдержала вздох. Итак, он решил быть галантным. Вероятно, это часть плана его соблазнения. Вне сомнения, он будет пододвигать ей стулья и открывать дверцу такси.

Глядя в его красивые голубые глаза и на его непозволительно чувственный рот, она не могла не задаться вопросом, что она испытает, если ляжет с ним в постель. Должно быть, он отличный любовник, если сестра Фионы бредила о нем. Она встречалась с сестрой Фионы, которая была настоящей тусовщицей. По словам Фионы, ее сестра переспала с кучей парней. Вероятно, Мэлоди переспала и с Джереми.

— Вы язык проглотили? — спросил он с усмешкой.

Элис моргнула, сглотнула, а затем одарила его напряженной улыбкой.

— Простите. Меня отвлекла одна ужасная мысль.

— Вы поделитесь ею со мной?

— Вовсе нет, — сказала она, радуясь тому, что уже разучилась краснеть. — Мне вдруг пришло в голову, что я могла допустить ошибку с рассадкой гостей за столами. Но это легко исправить.

Джереми последовал за ней в зал, оценивающе поглядывая на ее ягодицы, обтянутые блестящей тканью платья. Ее голос и взгляд были уже не такими холодными, но пройдет еще немало времени, прежде чем он вовлечет ее в разговор и удовлетворит свое любопытство. У него несколько часов, чтобы достичь своей цели.

Элис провела его между круглых столов, застеленных белыми льняными скатертями, с серебряными столовыми приборами, хрустальными бокалами и красивыми карточками с именами гостей.

— Все выглядит великолепно, — похвалил Джереми за спиной Элис.

Она не остановилась и не повернулась к нему лицом. Она просто холодно бросила ему через плечо:

— Да, вы правы.

Джереми нахмурился, задаваясь вопросом, что тревожит прекрасную мисс Уотерхаус. Неужели она ведет себя таким образом со всеми мужчинами? Или у нее к нему личная неприязнь?

— Вы организовали все это сами? — спросил он.

— Большую часть, — ответила она. — Но мне помогал персонал отеля.

Они подошли к сцене в дальнем конце бального зала, которую можно было использовать для многих целей. Для концертов, для награждения, для презентаций. Сегодня в центре сцены был подиум с микрофоном и длинный деревянный стол с аукционными лотами, а также ноутбук. Очевидно, Элис будет стоять за столом, подавая ему предметы аукциона, и записывать номера победителей торгов.

На сцену вели три лестничных пролета. Элис остановилась у основания лестницы посередине сцены и в конце концов повернулась к нему лицом. Она немного покраснела, но ее глаза оставались прохладными.

— Я оставила перечень аукционных лотов на подиуме, — сказала она. — Прочтите его, а я пока проверю посадочные места.

— Хорошо. — Он понаблюдал, как она прохаживается между столиками, а потом поднялся на сцену.

Перечень лотов был обширным и разнообразным. Спортивные сувениры и другие памятные вещи. Несколько ужинов на двоих в шикарных ресторанах. Семейный уик-энд в гостинице в Уэймуте. Короткий отдых на двоих в Испании. Лучшие места на рок-концерт. Авиабилеты туда и обратно в европейские столицы. Картина герцогини Кембриджской от многообещающего лондонского художника. И согласие Кеннета использовать имена двух победителей аукциона в своем следующем триллере.

Джереми быстро просмотрел перечень, потом осмотрел деревянный молоток и постучал им по столу. Несколько официантов на мгновение подняли голову. Элис в зале уже не было. Джереми подумал, что она просто нашла повод не быть в его компании дольше, чем это необходимо. Стиснув зубы, он спустился со сцены и направился к выходу. Откровенно говоря, он начинал злиться. Он не понимал, почему Элис так к нему относится.

Вскоре Джереми увидел Элис.

— Джереми Баркер-Уиттл! — пробасил у него за спиной мужчина. — Рад видеть вас здесь.

Джереми с некоторой неохотой повернулся к обладателю этого баса. Джордж Петерсон был его клиентом, когда Джереми работал консультантом по инвестициям. Джорджу было за пятьдесят, его жена была примерно такого же возраста.

Джордж улыбнулся ему:

— Я недавно разговаривал о вас с Мэнди, не так ли, дорогая? Я сказал ей, что не знаю, как мне теперь поступить с моими деньгами без помощи Джереми.

— Ваши деньги принесут вам больше дохода, если вы не станете хранить их в банке, а вложите в недвижимость.

— Вот видишь, дорогая? Джереми всегда знает, где быстрее получить прибыль. А как у вас дела на личном фронте? Вы уже нашли подходящую подружку?

Парадоксально, но прямо в этот момент Элис появилась в поле зрения Джереми. Она улыбалась и разговаривала с гостями, держа в правой руке бокал шампанского. Их взгляды встретились, и Джереми тоже улыбнулся ей. Румяный Джордж обернулся.

— Очень хорошо, — вполголоса произнес Джордж. — Она сегодня ваша подружка?

— Нет, — признался Джереми. — Это дама, которая организовала вечеринку. Ее зовут Элис Уотерхаус. Элис! — крикнул он и поманил ее. — Познакомьтесь с моими добрыми друзьями, — прибавил он, улыбаясь.

— Я знаю Элис, — пропищала Мэнди. — Я говорила с ней по телефону после того, как получила от нее электронное письмо. Когда я сказала ей, что я фанат Кеннета Джейкобса, она пообещала усадить меня за один стол вместе с ним.

Элис нацепила улыбку и отправилась знакомиться с добрыми друзьями Джереми.

Джереми познакомил их, и Элис быстро вспомнила свой телефонный разговор с Мэнди.

— Мне так жаль, — сразу сказала она, радуясь возможности отвлечься от раздражающего Джереми, который продолжал самодовольно ей улыбаться, словно у них были какие-то тайные отношения. — Мистер Джейкобс не сможет быть здесь сегодня. У него сильная простуда. Но его издатель любезно согласился поработать аукционистом вместо него. — Она сладко улыбнулась Джереми, но улыбка не коснулась ее глаз.

— Что? — Глаза Джорджа расширились от удивления. — Это правда, Джереми?

— Да.

— Когда вы стали издателем? — спросил он.

— Вскоре после того, как я оставил банковское дело.

— А дело прибыльное?

— Не очень, — сухо ответил Джереми. — Но, как говорится, не в деньгах счастье.

Джордж расхохотался:

— И это говорит сам Баркер-Уиттл!

Элис заметила, как Джереми на мгновение помрачнел.

Официант с подносом предложил им шампанское и апельсиновый сок. Все, кроме Элис, выбрали шампанское. Она уже выпила один бокал.

— Мне пора к гостям, — сказала Элис. — Встретимся за ужином. Мы все сидим за одним столом.

— Как мило! — воскликнула Мэнди.

— Я пойду с вами, — сразу же предложил Джереми.

— Не надо, — встревоженно выпалила Элис. — Позаботьтесь о своих друзьях.

— О нас не нужно заботиться, маленькая леди, — ответил Джордж. — Идите. — Он одарил Джереми заговорщической ухмылкой.

— Почему Джордж так на вас смотрел? — прямо спросила она, когда они пошли через толпу.

— Как именно?

Она остановилась и взглянула на него.

— Как будто он втайне играет роль свахи.

— Я этого не заметил.

Элис раздраженно вздохнула.

— Джордж романтик, — прибавил Джереми. — Не обращайте на него внимания.

Она изо всех сил пыталась подобрать слова, когда Джереми позвала другая супружеская пара. На этот раз это был исполнительный директор телеканала с женой. Следующие сорок минут множество других гостей пытались завладеть вниманием Джереми, словно он был некоей знаменитостью, а она его подружкой.

Раздраженная и растерянная, Элис с трудом сохраняла самообладание. В какой-то момент она глубоко вдохнула и, неуверенно улыбаясь, повернулась к Джереми лицом.

— Извините, Джереми, но мне надо в дамскую комнату. Встретимся за ужином. Мы сидим за столиком под номер один.

Оглавление

Из серии: Любовный роман – Harlequin

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Настойчивый плейбой предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я