Мучительно прекрасная связь

Кэрол Мортимер, 2017

Грегорио Де ла Круза совсем не волнует, что Лия Фэрбенкс считает его виновным в смерти ее отца. Он не может выбросить образ рыжеволосой красавицы из головы, но Лия продолжает пресекать попытки Грегорио сблизиться, хотя ее тело предательски реагирует на его малейшее прикосновение. Она знает, что не может ему доверять, но Грегорио не остановить, и очень скоро она уже не может сопротивляться соблазну…

Оглавление

Из серии: Любовный роман – Harlequin

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Мучительно прекрасная связь предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 2

Казалось, в квартире творился полнейший хаос. Повсюду коробки с вещами, мебель занимает все свободное пространство в крохотной гостиной. Кухня завалена посудой, стол и кухонные тумбочки заставлены кастрюлями, чашками и столовыми принадлежностями. Грегорио никогда не сталкивался с этой стадией переезда в новый дом. Виноградники в Испании долгие годы принадлежали его семье, там они с братьями выросли. Их просторное ранчо было наполнено семейными ценностями и драгоценными воспоминаниями. Он нанял дизайнера, чтобы тот обставил квартиры в Нью-Йорке и Гонконге, а также дома в Париже и на Багамах. Неудивительно, что Лия так устала.

Она немного оживилась, когда услышала, как закрылась дверь квартиры, и не совсем понимала, как это произошло, но теперь Грегорио здесь, а не за дверью. Она начинала вспоминать, как открыла ему дверь и впустила. Не потому, что хотела этого, а потому, что словно зачарованная следовала указаниям. Его голос, низкий и чарующий, приказал снять цепочку, а она, охваченная болью от потери, повиновалась. В крохотной квартирке он казался выше и крупнее. И намного опаснее. Словно пантера, готовящаяся напасть в любой момент на ничего не подозревающую жертву.

Его почти черные волосы снова были слегка взъерошены, черты лица прекрасны и суровы. Под рубашкой просматривались широкие плечи, сильная мускулистая грудь. Какая у него узкая талия, сильные и крепкие бедра и ноги. Лия ощутила аромат его лосьона после бритья и узнала марку, которая стоит сотни фунтов. У него пробивалась щетина. Очевидно, бреется по два раза на дню. Во всяком случае, не помешает.

Ее взгляд поднялся выше, и она заглянула в сияющие темные глаза.

— Я…

— Тебе нужно присесть, пока не упала. — Грегорио подошел к креслу и освободил от наваленных вещей, взял Лию за руку и помог сесть. — У тебя есть бренди?

Невероятно, но, сидя в кресле, она выглядела еще более хрупкой.

— Вино.

Вино, в отличие от бренди, не поможет взбодриться, хотя это тоже алкоголь, а значит, лучше, чем ничего. Грегорио заметил бутылку вина и бокал на столе. Как и ожидалось, вино не с виноградников де ла Круз.

— Вот. — Он держал перед ней бокал вина до тех пор, пока ее изящные пальцы не обхватили его. — Ты сегодня что-нибудь ела?

— Хм. — Лия нахмурилась, словно серьезно задумалась над вопросом. — Чашку хлопьев утром и тост вечером. Наверное.

Он недовольно поморщился и пошел на кухню. На тумбочке нашел буханку хлеба, пачку масла и пакет молока. В холодильнике ничего не оказалось.

— У тебя нет продуктов.

— Я переехала сюда несколько часов назад.

Грегорио чуть не улыбнулся. К ней вернулся сарказм, значит, Лия почувствовала себя немного лучше. Он на это надеялся.

— Возникает вопрос: как ты узнал о том, что я переезжаю сегодня?

Грегорио узнал об этой квартире точно так же, как и обо всех действиях Лии за эти два месяца. Он получал ежедневный отчет от начальника охраны. Лия, если бы узнала, несомненно, посчитала бы это вмешательством в личную жизнь. Но Грегорио знал, ситуация с ее семьей еще не разрешилась, поэтому она должна оставаться под его защитой, независимо от желания.

— Выпей вина, — сухо распорядился он и достал свой телефон.

— Послушайте, мистер де ла Круз…

— Грегорио. Или Рио, как тебе удобно. Так меня называют родственники и друзья.

— Я не принадлежу ни к тем, ни к другим. И не собираюсь ничего менять. Что ты делаешь? — Она нахмурилась, когда он стал звонить.

— Собирался пригласить тебя поужинать, но вижу, как сильно ты устала, поэтому решил заказать нам еду с доставкой. — Грегорио приложил телефон к уху, неотрывно глядя на Лию.

Неужели она уснула, когда принимала ванну, и теперь видит кошмар? Быть не может, чтобы Грегорио находился сейчас в ее квартире и заказывал для них ужин. Так ведь? Но он казался вполне реальным. А все происходящее сном. После пережитых за последние пару месяцев мучений.

И все из-за него.

«Немного несправедливо, не думаешь, Лия?» — нашептывал внутренний голос.

Грегорио не виноват в том, что компания отца переживала трудности. И он имел полное право не выкупать «Фэрбенкс индастриз», если сделка оказывалась невыгодной. Лия была уверена в том, что именно это решение послужило причиной налоговой проверки, а через неделю у отца случился сердечный приступ.

Ей нужно кого-то в этом винить. Грегорио — самая подходящая кандидатура.

Он завершил звонок и снова обратил на нее пронизывающий взгляд. Сердце Лии пропустило удар. Или несколько. Кровь закипела, когда она заметила, как что-то пробуждается в глубине его темных глаз. Он продолжал на нее смотреть. В глазах словно загорелось пламя, которое становилось все сильнее и сильнее и будто поглощало весь кислород в комнате. Лия с трудом могла дышать. Сглотнула. Сердце громко забилось. Ведь Грегорио этого не слышит? Этот мужчина однажды поцеловал ее. Да, она влепила пощечину, но не забыла этого.

— Я не голодна. — Она поставила пустой бокал на журнальный столик, немного пошатнулась, поняв, насколько оказалась близко к Грегорио.

— Сомневаюсь, чтобы в последнее время ты чувствовала голод. Но это не значит, что тебе не нужна подпитка.

Почему-то эти слова прозвучали как-то эротично, словно он говорил не о еде. Может быть, так и есть?

Лия понимала, что означало пламя в его глазах. Страсть. Сияющая и обжигающая, направленная на нее. О своих желаниях он откровенно рассказал четыре месяца назад. Похоже, его чувства не изменились.

Она сделала шаг назад, он последовал за ней. Она провела кончиком языка по своим пересохшим губам.

— Думаю, тебе пора уходить.

— Нет.

Он стоял очень близко, его теплое дыхание развевало свободные пряди ее волос около висков.

— Ты не можешь просто сказать «нет».

— Ох, могу. Уже сказал.

Лия моргнула в полном замешательстве, у нее вспотели ладони.

— Это какое-то безумие. — Она будто сходила с ума. Некоторые части тела реагировали на пламя в его темных бездонных глазах. Кожа казалась невероятно чувствительной. Соски набухли, лоно увлажнилось от желания.

— Правда? — Грегорио убрал за ухо прядь ее волос и провел кончиками пальцев по теплой щеке.

— Да, — выдохнула она, несмотря на то, насколько отчаянно хотела прильнуть к нему.

После смерти отца и предательства Дэвида уже долгое время никто не прикасался к ней, если не считать непродолжительных успокоительных объятий Кэти. Тело Лии нуждалось в ласке. Хотела ли она прикосновений Грегорио? Акула бизнеса, он, несомненно, способен проглотить мелкую рыбешку. Мужчина, который, судя по фотографиям в прессе, на каждом мероприятии появляется с новой женщиной. Лия видела.

Он заводил отношения и прощался с дамами так же легко, как покупал и продавал компании. Обычно длинноногие блондинки, они отлично выглядели под руку с ним и проводили с ним ночи.

Лия и не блондинка, и не длинноногая. К тому же не выставляет себя на продажу. Она резко сделала шаг назад и задрожала, лишившись тепла его тела.

— Я пойду в комнату, переоденусь. Советую тебе уйти еще до моего возвращения.

Его суровые губы изогнулись в усмешке.

— Я всегда стараюсь прислушиваться к советам, но редко им следую.

Она дерзко приподняла подбородок:

— Ты всегда прав?

Он широко улыбнулся, демонстрируя белоснежные зубы.

— У меня предчувствие, будто, несмотря на мой ответ, ты все равно вывернешь все так, чтобы соответствовал твоим представлениям обо мне.

И он прав. Как всегда?

— И когда ты успела их составить, даже не зная меня.

Лия раздраженно смотрела на него.

— Мне известно достаточно, чтобы понимать, что я не хочу тебя рядом.

— Но я здесь.

— Это потому, что ты… потому, что я… Знаешь что, убирайся к черту из моей квартиры! — Злость закипела с новой силой. — В какие бы изощренные игры ты ни играл, я в них участвовать не хочу.

Грегорио тут же стал серьезным.

— Я не играю в игры, Лия.

— Странно. Я почти уверена, что сейчас ты именно этим и занимаешься.

Грегорио глубоко вдохнул, успокаиваясь. Лия даже не пыталась скрывать ненависть к нему. При этом тело явно реагировало на его близость. Грудь набухла, твердые соски отчетливо проступили сквозь полотенце. Грегорио вдыхал сладкий аромат ее возбуждения. Может, она и не доверяла ему, думая, что имеет основания его ненавидеть, но реакция тела говорит о том, что она желает его так же сильно, как он ее. Он готов ждать, если потребуется. Похоже, так оно и есть.

— Согласен, тебе следует одеться. — О его самоконтроле ходят легенды, но и у него есть точка невозврата. Лия в полотенце способна его сломить.

— Спасибо, конечно, но мне разрешение не требуется!

Он сжал зубы так сильно, что на щеке запульсировала жилка.

— Скоро доставят ужин.

— Я уже сказала, что ничего не хочу.

— У твоего отца была линия, через которую переходить опасно?

— Да. — Она мрачно усмехнулась.

— И, наверное, ты знаешь не понаслышке, как близко можешь к ней подобраться?

— Да.

Подозрительно.

— И я подошел к своей линии.

— Мне нужно пугаться?

Смелость, достойная уважения. Правда, Лию выдала стремительно пульсирующая вена на шее. Она прекрасно понимала, насколько близко подобралась к линии его самоконтроля. В этом случае придется столкнуться с последствиями.

Грегорио сурово сжал губы.

— Ты… — (Зазвонил дверной звонок.) — Это Сильвио с нашим ужином.

Ее глаза удивленно округлились.

— Bay, видимо, ты постоянный клиент этого ресторана, если доставку сделали так быстро.

Еда была приготовлена и доставлена из ресторана «Манчини», одного из самых дорогих и шикарных в Лондоне. Если Лия и думала, что он закажет пиццу или китайскую еду, она сильно ошибалась.

— Пойди оденься, — хрипло приказал он. — Если не хочешь, чтобы Сильвио увидел тебя в неглиже.

Похоже, по этому поводу он переживает больше, чем она. На мгновение Лия даже захотела остаться в полотенце, чтобы только его позлить. Но она понимала, что комфортнее будет полностью одетой. И направилась в спальню, ощущая на себе пронизывающий взгляд Грегорио.

Оказавшись в спальне, Лия прислонилась спиной к двери и постаралась сделать несколько глубоких вдохов. Что вообще происходит? Что-то здесь не так. Грегорио не только сдержал обещание, что они поговорят, но и заявился к ней, не скрывая, что по-прежнему желает ее. И предательские реакции тела трудно принять, тем более понять. Это же Грегорио де ла Круз, черт возьми.

«Когда это я перестала винить его в смерти отца?»

Этого не произошло. Ведь так? Нет, конечно, она продолжает его винить.

Грегорио сильный, безжалостный и безумно опасный мужчина. К тому же между ними разница в возрасте в десять лет. Боже мой, она и правда изголодалась по человеческому теплу, если испытала влечение к мужчине, которого должна ненавидеть.

— Вкусно?

Лия только и смогла, что промычать в ответ, опустив ломтик спаржи, которой наслаждалась, в расплавленное масло. Грегорио снял пиджак, ослабил галстук и завернул рукава рубашки до локтей. Лия надела узкие черные джинсы и серый свитер под цвет глаз, распустила волосы, они свободно падали на плечи именно так, как ему всегда нравилось. Если бы она узнала об этом, наверняка убрала бы их в тугой пучок.

Грегорио подержал еду в духовке, чтобы она не остыла, очистил стол на кухне, нашел необходимые столовые приборы для двоих. Лия, несмотря на то что объявила, будто вовсе не голодна, быстро управилась с сочными креветками и авокадо, стейком с пряной спаржей и молодым картофелем. Выпила два бокала вина, которое доставили к ужину. Грегорио специально выбрал марку не с виноградников его семьи. Кажется, Лии это понравилось. Еда из ресторана оказалась, как всегда, превосходной, но Грегорио больше наслаждался тем, как Лия с ее изысканными манерами и явным аппетитом ела перед ним.

На ее лице вновь появился здоровый румянец, глаза засияли. Последние два месяца она явно не уделяла должного внимания питанию. Конечно, не специально, просто в положении, в котором она оказалась, еда перестала быть потребностью. Грегорио собирался проследить за тем, чтобы подобное больше не повторилось. Она ела с таким наслаждением, а ему слишком нравилось за ней наблюдать, поэтому они мало разговаривали за едой. Возможно, к лучшему. Она испытывала непреодолимое желание спорить с ним всякий раз, когда они разговаривали.

Лия положила вилку и нож на свою пустую тарелку.

— Я и забыла, как мне нравилось в ресторане «Манчини».

Грегорио подметил, что она говорит об этом в прошедшем времени. Все потому, что ее мир перевернулся с ног на голову, и теперь она уже не могла позволить себе обедать в дорогих заведениях. Сейчас как раз подходящее для него время, чтобы поговорить с ней о смерти отца. Это явно приведет к тому, что они схлестнутся в новой битве, а еще она стала невидимой стеной между ними. Грегорио не мог позволить, чтобы что-то мешало их сближению, желая узнать все об этой женщине. Как в физическом, так и в моральном плане. Он хотел сближения с ней и чтобы она так же хорошо узнала его.

— Все было вкусно. Спасибо. Сегодня выдался тяжелый день, мне сейчас необходим сон.

Она и правда выглядела уставшей. Хорошо наевшейся, но уставшей. И что значит один день, если он уже так долго ждет?

Грегорио окинул взглядом беспорядок в квартире:

— Хочешь, я приду завтра, помогу тебе разобрать вещи?

— Чего это ты так любезен со мной? — Лия нахмурилась, чувствуя замешательство от ситуации.

— К такому человеку, как ты, нетрудно хорошо относиться.

Грегорио пожал плечами, еще более широкими без пиджака. Он выглядел сейчас более доступным и невероятно привлекательным. Может быть, этого и добивался? Сбить с толку бедную девушку, а потом неожиданно наброситься на нее? Кэти не поверит, когда завтра Лия позвонит ей и расскажет о том, как к ней пришел Грегорио и они вместе ужинали. Да верит ли она сама в это? Теперь трудно думать о нем как о монстре, который довел до могилы отца. Грегорио обращается с ней так по-доброму, с заботой. Как бы она ни грубила, он разговаривает с ней мягко и учтиво.

«Он просто пытается втереться в доверие и получить то, чего действительно хочет!»

Лия понимала, что стала предметом его желания. И, очевидно, ему нравится добиваться желаемого.

— Нет, я сама справлюсь, спасибо. — Она поднялась, намекая, что ему пора уходить.

Он проигнорировал намек, продолжая сидеть за столом.

— Мы еще не пробовали десерт.

— Можешь забрать его с собой. В меня уже больше ничего не влезет.

— Не могу лишить тебя шоколадного торта из «Манчини».

Лия вздохнула:

— Шеф-повар приготовил для тебя свой знаменитый шоколадный торт?

У того был секретный рецепт. Лия заказывала торт всякий раз, когда приходила в ресторан. У него богатый чудесный вкус. Просто райское наслаждение.

— Этот шоколадный торт он прислал для нас с тобой.

— Он же не знал, что мы ужинаем вместе.

— Ох, знал. Я разговаривал лично с господином Манчини и попросил прислать твои любимые блюда.

Ее глаза удивленно округлились.

— Ты сказал ему о том, что мы будем ужинать вместе?

Грегорио внимательно следил за ее реакцией.

— Какие-то проблемы?

— Не для меня, нет.

— И не для меня.

Он точно не обеспокоен тем, что кто-то узнал о совместном ужине с дочерью Фэрбенкса. Если учесть то, с какой скоростью из ее жизни исчез жених и друзья, поведение Грегорио казалось странным.

— Ты необычный мужчина.

— В плохом или хорошем смысле?

— Я еще не поняла.

Легкая усмешка смягчила суровые черты его лица.

— Когда это произойдет, скажешь мне?

— Ты не такой, каким я тебя представляла.

— В каком смысле?

— В тот вечер, когда ты поцеловал меня в ресторане, я подумала, что ты очередной высокомерный придурок, не привыкший к отказам.

— Отчасти это правда.

Лия не нуждалась в том, чтобы он это подтвердил. И его высокомерие несомненно. Но дело в чем-то другом. Что-то не вписывалось в образ безжалостного негодяя, которым она его считала. Возможно, это связано с тем, что на самом деле он пытается заботиться о ней, несмотря ни на какие причины.

— Ты сказал, что не всегда был богат.

— Верно. Когда окончил университет по специальности «бизнес», я вернулся в Испанию и узнал, что отец совсем запустил виноградники. Несколько лет были плохие урожаи, растения болели. Моим братьям еще только предстояло поступать в университет. Мне пришлось забыть о личной жизни и создавать им благоприятные условия.

— Поэтому ты основал бизнес-империю?

— Да.

— И по-прежнему игнорируешь личную жизнь?

— Очевидно, уже нет.

— Не думаю, что нам стоит снова встречаться.

На его лице тут же появилось недовольство.

— Почему?

Лия избегала его взгляда.

— Если не говорить об очевидном, я больше не принадлежу тому миру.

— Об очевидном?

— Я по-прежнему виню тебя в смерти отца. — Она открыто сказала об этом, поэтому больше нет причин сомневаться в том, почему она не может быть с этим мужчиной.

Почему она так отчаянно сопротивлялась? Из-за недавней реакции на его близость? Возможно. Но это ничего не меняет. Она больше не хочет его видеть. Он заставляет ощущать беспокойство. Тревожит сердце. Лия не помнила, чтобы когда-либо так же сильно реагировала на мужчину. Даже на того, с которым была обручена и собиралась выйти замуж.

— Мне жаль, что ты так думаешь. И ты можешь принадлежать любому миру, какому захочешь, — высокомерно заметил он.

— Ты ведь не настолько наивен! Мой отец умер. Моя помолвка расторгнута. Большинство друзей покинуло меня. Я потеряла дом. Бизнес отца на контроле налоговой службы. Ни одна благотворительная компания, в которой я работала, больше не хочет иметь ничего общего с именем Фэрбенкс. Я теперь буду жить в этой крохотной квартирке и начну работать с понедельника.

— Ничего из перечисленного не может изменить твоей сущности.

— Уж и не знаю, какая я! — Если бы в комнате было достаточно места, чтобы ходить туда-сюда, Лия так и сделала, чтобы справиться с нахлынувшим беспокойством. — Пытаюсь убедить себя в том, что ничего из этого не имеет значения, теперь это и есть моя жизнь.

— Но?..

— Но я себя обманываю. — Мысленно она отругала себя за дрогнувший от переполнявших эмоций голос. Она не хотела демонстрировать ему свои слабости. — И ты обманываешь себя, если думаешь, что достаточно мило обращаться со мной, заказать ужин, и я забуду о твоей роли в случившемся.

— Любое препятствие можно преодолеть, если обе стороны этого желают.

— Я не хочу.

— Ты уверена?

Когда это Грегорио успел подойти к ней так близко? Лия была поражена тем, какой он высокий и сильный, а также его властной аурой. Сердце снова бешено забилось в груди.

— Тебе пора уходить.

— Ты думаешь?

— Да!

Несмотря на вкусную еду, Лии не хватило энергии, чтобы противостоять взгляду темных чарующих глаз. Не было сил бороться с желанием, которое она испытывала при виде сильного мускулистого тела. Даже напоминание о том, что перед ней Грегорио де ла Круз, не возымело действия. Она стояла как зачарованная. Он начал медленно склонять голову, собираясь ее поцеловать…

Нет уж! Лия не настолько уставшая и беззащитная и в состоянии воспрепятствовать этому. Она нашла в себе силы остановить его, положив руку ему на грудь. Этого прикосновения оказалось достаточно, чтобы почувствовать тепло его тела и ощутить сильное сердцебиение.

— Нет! Тебе правда пора уходить. Пожалуйста.

Их губы разделяли лишь несколько дюймов, его горячее дыхание обдувало ее щеку, ноздри раздувались от тяжелого дыхания. Потом он медленно выпрямился и наконец сделал шаг назад.

— Только потому, что ты так вежливо попросила.

Лия тихо усмехнулась, вновь обретя возможность свободно дышать. Теперь он стоял не так близко от нее.

— Это лучше, чем угрожать позвонить в полицию, чтобы тебя вытолкали отсюда?

— Именно. — Грегорио раскатал рукава рубашки и застегнул пуговицы. — Подумай обо мне завтра, когда будешь есть шоколадный торт.

Лия вздохнула с облегчением, когда он ушел. Что вообще произошло? Она чуть было не позволила Грегорио себя поцеловать.

Она застыла на месте, увидев на столе визитку. Ту самую, которую отказывалась брать. С его личным номером телефона.

Оглавление

Из серии: Любовный роман – Harlequin

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Мучительно прекрасная связь предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я