Ночные кошмары!

Кирстен Миллер, 2014

Никогда закрывать глаза не было так страшно. А просыпаться теперь еще страшнее! У Чарли Лэрда несколько проблем: 1. Его отец женился на ведьме. 2. Чарли пришлось переехать в ее особняк, где НИКТО не хотел бы оказаться после заката. 3. Он не помнит, когда в последний раз спал, не видя кошмаров. И это только цветочки. Кошмары могут испортить сон, но когда они выбираются из сновидений в реальный мир – начинается самое интересное. И только Чарли под силу справиться с этой напастью.

Оглавление

Глава 5

Монстры

— А-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а! — Чарли слышал собственный вопль, но никак не мог замолчать.

Кто-то тряс его. Он с усилием распахнул глаза:

— А-а-а-а-а-а! в комнате было достаточно светло, и Чарли смог разглядеть, что над его кроватью склонился человек в картонной маске.

— Это я! — пропищал детский голос.

— Джек, — выдохнул Чарли, и его захлестнуло облегчение.

Фигурка, стоявшая рядом с кроватью, подняла маску. восьмилетний брат был одет в костюм Капитана америка, который он обнаружил, рыская по коробкам Чарли. Последние две недели братишка надевал его практически каждый день. Чарли пытался закатить скандал, но отец встал на сторону Джека. Он сказал, что Чарли уже вырос из этого костюма. И что смысл костюмов состоит в том, чтобы надевать их и радоваться, а не складывать и прятать подальше. И никому не было никакого дела, что это последний костюм, который мама сделала для Чарли на Хеллоуин. Иногда мальчику казалось, что он вообще единственный, кто еще ее помнит. лицо Джека было так близко, что Чарли смог бы пересчитать каждую веснушку на его вздернутом носу. Чарли родился светловолосым, а Джек вот получился миниатюрной копией отца — грива каштановых волос и озорные темные глаза. Он постоянно выдумывал разные шалости, за которые любого другого ребенка наказали бы на несколько недель. Но, когда Джек делал кошке ирокез или перекапывал весь двор в поисках пиратского клада, все только смеялись. Он был таким милым, что даже убийство могло бы сойти ему с рук.

— все нормально? — спросил Джек.

— Да, — ответил Чарли, все еще пытаясь отдышаться.

— Тебе снился плохой сон? — прошептал Джек. — Он, наверно, был очень страшный.

Чарли раздраженно вздрогнул и откинулся на кровать.

— Как ты сюда вошел?

Он кинул взгляд на дверь. Джек отодвинул коробки как раз настолько, чтобы пролезть в образовавшуюся щель. «вот тебе и баррикады», — раздосадованно подумал Чарли.

— Пора вставать, — объявил Джек своим специальным голосом Капитана америка. — Шарлотта приготовила завтрак.

Еще не было и восьми утра, а Чарли уже чувствовал, как внутри у него закипает темнота. День явно не сулил ничего хорошего.

— С каких это пор чумачеха готовит завтрак?

Обычно к тому времени, когда Чарли и Джек уходили в школу, Шарлотта уже была в «Ореховом гербарии».

— С сегодняшних, наверное, — отозвался Джек. — Собирайся быстрее. Я до смерти проголодался. И еще я кое-что нашел внизу, ты должен на это глянуть.

Как только Джек протиснулся мимо коробок и вышел, Чарли снова натянул покрывало до подбородка и стал обдумывать слова ведьмы. «Я никогда не видела никого напуганнее тебя, Чарли Лэрд». Правда ли это? Действительно ли его кошмары настолько хуже кошмаров других?

Чарли не был трусом и всегда очень гордился этим. Но это все осталось в прошлом, до того как он задремал однажды — а очнулся в мрачном сыром лесу.

Это место походило на другое, хорошо ему известное. К югу от Сайпресс-Крик раскинулся обширный лес, где хорошо гулялось по протоптанным охотниками и туристами тропкам. Чарли бывал в лесу с мамой: весной она собирала цветы и травы, летом — ягоды, осенью — грибы. а однажды, когда его класс отправился в поход, мальчик там заблудился. Он до сих пор помнил, как несколько часов в одиночестве блуждал по чаще. Солнце уже начало садиться, когда Чарли увидел, как между деревьев к нему бежит мама. Когда она вдоволь наобнимала его, мальчик вручил ей найденный гриб, потребовав взамен сэндвич с арахисовой пастой. все, кто участвовал в поисках, поразились тому, насколько он спокоен и собран. На самом деле Чарли ни капельки не испугался. Он знал, что мама будет искать его, а, по его мнению, это означало, что его непременно найдут.

Но лес из первого кошмара оказался куда темнее. Деревья здесь были выше, их сучковатые ветви переплетались, заслоняя солнечный свет. Ноги Чарли тонули в вязком мхе, а шипастые лозы изо всех сил старались поймать мальчика. Он бежал через лес, отчаянно желая найти укрытие или хотя бы что-то знакомое. Мальчик чувствовал, что его кто-то ищет, — но в этот раз совсем не хотел, чтобы его нашли. То, что шло за ним через тени леса, пугало Чарли больше всех его других страхов, вместе взятых. Он помчался со всех ног — и остановился, лишь когда наткнулся на старую колокольню.

Каменная постройка была, по меньшей мере, три этажа в высоту. вокруг дыры, где должен был висеть колокол, кружили, вереща, десятки летучих мышей, а из одного окна внизу валил густой черный дым. У стены, стоя на коленях, копалась в маленькой грядке какая-то женщина. Одета она была в черное, ее волосы скрывал темный шарф. Чарли подошел ближе и увидел торчащие из земли грибы всех размеров и форм. Чарли узнал дождевики, бледные поганки и красно-белые мухоморы — непременные атрибуты любой сказки. Еще он вспомнил слова матери о том, что самые хорошенькие грибы зачастую оказываются самыми ядовитыми.

Что-то было не так. во рту у Чарли пересохло, позвоночник покалывало. Он понимал, что стоит у края какой-то ловушки, но не мог заставить себя вернуться в лес. Может, женщина в черном и окажется плохой. Но то, что искало его в лесу, было куда хуже.

— А вот и ты! — Женщина неестественно вывернула шею. Ее лицо было цвета шпинатного смузи Шарлотты. вместо глаз у нее оказались два зеркальца размером с четвертак. — а ты не очень-то спешил, правда? Я заждалась, когда ты явишься!

— В-вы кто? — промямлил Чарли. — Откуда вы меня знаете?

Если ведьма действительно ждала Чарли, значит, уже знала, что собирается с ним сделать. ведьма протянула руку:

— Я твой кошмар. Ну, по крайней мере, один из. Теперь мы много времени будем проводить вместе.

Чарли совершенно растерялся:

— Где я? Что это за место?

Он был уверен, что спит, но все ощущения казались реальными. в боку до сих пор кололо, по лбу струился пот. Он слышал, как хрипят его легкие, и чувствовал гнилостный запах дыма из здания.

— Мое племя называет это место Нижним миром. Но ты, Чарли Лэрд, скоро будешь звать его домом.

Чарли развернулся и кинулся обратно в чащу.

— Ты что, не знаешь, кто живет в этих лесах? — провизжала ведьма. — лучше бы тебе остаться со мной!

Когда Чарли вынырнул из того кошмара, он чувствовал себя так, словно бежал несколько часов. Ноги у него болели, легкие жгло. Пижама, в которой он спал, насквозь промокла от пота. Страх не оставлял его весь день. Мальчик вздрагивал от громких звуков. Сердце запрыгало в груди, когда он выглянул в окно и увидел в отдалении деревья. Страх делал Чарли беспомощным, и от этого он злился. Темнота внутри начала разрастаться. Со временем стало только хуже. Теперь, проснувшись, Чарли часто глядел из окна на мрачное, затянутое тучами небо и размышлял, сможет ли ведьма найти способ навсегда удержать его в своем мире. Он убеждал себя, что это невозможно. Но на самом деле он уже ни в чем не был уверен. Единственное, что Чарли знал наверняка, — у него огромные неприятности.

— Я вижу, вы ужасно голодны, Капитан, — пошутила Шарлотта. — Нелегкое это дело — защищать страну.

Маленький супергерой сидел за кухонным столом, уплетая яичницу и оладьи зеленого цвета.

— Что она сюда положила? — спросил Чарли Джека, указывая на оладьи.

Она просто добавила капусту кале, — ответила Шарлотта. — Она может поклясться, что ты от этого не умрешь.

— Кале, киноа, кускус. Почему мы не можем просто есть бекон, как все нормальные люди? — проворчал Чарли себе под нос.

— Кале — это вкуснятина, — промычал Джек с набитым ртом.

— А ты уже слишком большой, чтобы ходить в школу в таком костюме, — пробормотал Чарли, отодвигая стул рядом с братом. Причем он знал, что все скажут, будто он опять задирается. Может, так оно и было. Но лучше чувствовать злость, чем страх.

Чарли собирался уже сесть, когда услышал шипение. На его стуле клубочком свернулась агги. Он спихнул кошку, но, прежде чем убежать, та успела вонзить когти ему в джинсы.

— Ну что, доброе утро, мир! — жизнерадостно произнес отец мальчиков сквозь кустистую каштановую бороду, которую он отращивал весь прошлый год. Чарли презирал эту бороду. Она не подходила к отцовским очкам в черной тяжелой оправе, и папа выглядел теперь совершенно другим человеком. — а ты, видно, опять проснулся в чудесном настроении!

— Серьезно, Джеку нельзя в школу в таком виде, — продолжал Чарли, не в силах умолкнуть. Он уже был на взводе — и все благодаря Шарлотте. Не хватало им в семье еще одного ненормального. — Это глупо! Он же не детсадовец. Он в третьем классе учится!

— Но начальной школе Сайпресс-Крик просто необходим Капитан америка! — нараспев сказала Шарлотта, ставя перед Чарли тарелку с горой зеленых оладий. — Кто еще покарает злодеев и защитит невинных?

— Да! — воскликнул Джек из-за маски. — Слыхал, что она говорит!

Чарли пристально посмотрел на мачеху. Но, прежде чем он успел сказать ей, чтобы не лезла не в свое дело, в разговор вступил отец:

— Что такое, Чарли? — Голос Эндрю Лэрда звучал спокойно, но Чарли слышал в нем расстроенные нотки. — Ты стал злым и раздражительным, а выглядишь так, будто не спал несколько недель. Скажи, ты всю ночь играл в видеоигры?

Чарли встретился взглядом с Шарлоттой. Странно, что она не рассказала отцу об их полуночной беседе. Обычно он даже рыгнуть не мог в присутствии чумачехи, чтобы об этом не стало известно Эндрю Лэрду. видимо, была какая-то причина, по которой она не сдала его в этот раз.

— Нет, — ответил Чарли.

Он не стал отмечать, что вопрос абсурдный. Свои видеоигры он так и не распаковал. Мальчик засунул в рот кусок оладьи. На вкус она напоминала траву, но он заставил себя прожевать.

Точно? — не поверил ему отец. Теперь он никогда не верил Чарли.

— Оставь его в покое, дорогой, — сказала Шарлотта таким приторным голоском, что Чарли чуть не стошнило. — Его игры до сих пор в коробках.

Джек вытащил из-под стола какую-то черную папку.

— А у меня есть чем порадовать Чарли!

Он грохнул папку на стол, чуть не перевернув кувшин с соком.

— Что это? — спросил Чарли.

— Какая-то история! — объявил Джек. — Я нашел ее с утра на кухонном столе, когда спустился!

Позади них, там, где Шарлотта мыла посуду, что-то рухнуло в раковину.

— Это моя папка! — воскликнула Шарлотта, и Чарли задумался, не за ней ли она убежала прошлой ночью. — Там кое-что, над чем я работаю.

Не трогайте, пожалуйста, — попросила она. — Это только черновики. Я просто собиралась…

— Эй, смотри-ка, — продолжал болтать Джек, пока Шарлотта судорожно искала полотенце, чтобы вытереть руки.

Брат уже открыл папку и листал страницы. Чарли глядел на мелькающие иллюстрации. Они напоминали картинку, которую он увидел на столе Шарлотты в тот день, когда она показывала ему башню. Большинство рисунков изображали жутчайших существ: монстров, мумий, человека с выползающими из-под шляпы змеями. Казалось, что единственными людьми, которых нарисовала Шарлотта, были две маленькие девочки — блондинка и рыжеволосая.

— Разве не круто? — спросил Джек.

— Ага, круто, — проворчал Чарли, возвращаясь к завтраку.

Но в нем пробудилось любопытство. Почему эта чокнутая в свободное время рисует всяких монстров и уродов?

— Так о чем эта история? — спросил Джек Шарлотту, когда та вырвала папку у него из рук. — Можно почитать? Можно? Пожалуйста, пожалуйста, пожалуйста!

— Посмотрим. — Шарлотта сунула папку под мышку. — Сперва мне надо закончить.

Почему она не хочет, чтобы Джек прочел то, что в папке? Чарли не понимал. Неожиданно ему самому до жути захотелось посмотреть, что там. Но Шарлотта не должна понять, что он заинтересовался. Он глянет потом — когда рядом никого не будет.

— Если история такая же хорошая, как картинки, ты прославишься, — серьезно объявил Джек. — Дашь мне автограф?

— Для тебя — все что угодно. — Шарлотта схватила мальчика и сжала его в удушающих объятиях. — Ты такой милый — так и съела бы тебя.

Чарли стиснул зубы, чтобы темнота не выплеснулась наружу. Какое притворство. Подло вести себя так с ребенком. Джек почти не помнил их маму — откуда ему знать, что любовь Шарлотты не искренняя?

— Я не милый! Я супергерой! — запротестовал Джек, но даже не попытался вывернуться из объятий.

Чарли почувствовал, как съеденные оладьи возвращаются — еще более отвратительные, чем вначале. Он поднял глаза и увидел, что отец пристально смотрит на него.

— С едой что-то не так? — спросил папа. Это уже был не тот весельчак, который желал ему доброго утра.

— У нее такой вкус, будто ее на пастбище подобрали, — ответил Чарли.

— Давай-ка вставай и помоги мне вынести мусор, а потом я отвезу вас в школу, — сказал отец. Его намерения были ясны: он хотел поговорить с глазу на глаз.

— Какой мусор? Мешок в ведре почти пустой, — отметил Чарли просто из вредности.

— Поднимайся и бери мусор, — серьезно повторил отец. — Я открою тебе дверь.

Чарли достал мешок с мусором из ведра и вышел из дома. Он швырнул мешок в бак и откатил его к обочине. Закончив это бессмысленное занятие, он собрался вернуться в дом, но обнаружил, что отец преградил ему путь. Чарли подумал, что с этой новой бородой папа походит на Пола Баньяна[1] — только фланелевой рубашки и быка не хватает. Год назад Чарли пошутил бы над этим. И год назад отец посмеялся бы.

— Что с тобой сегодня, Чарли? — спросил Эндрю Лэрд, будто ему и правда было до этого дело. — Ты можешь рассказать мне обо всем.

На краткий миг Чарли показалось, что прежний папа вернулся. Папа, с которым они долго бродили по окрестностям — просто чтобы поболтать. К которому он всегда мог прийти, если ему было страшно или одиноко. Папа, по которому он скучал сильнее, чем мог выразить. Чарли уставился на свои ноги. Он хотел рассказать о кошмарах и уже подыскивал слова, когда отец снова заговорил.

— Слушай, я понимаю, что ты расстроен, — строго сказал он, — но, боюсь, я не могу позволить тебе так вести себя со своей семьей.

Отцовский тон разрушил все надежды Чарли. Прежний папа ушел и теперь, видимо, уже не вернется.

— Шарлотта мне не семья, — возразил он. — Это не я на ней женился.

— На ней женился я, — ответил папа, — и поэтому она стала твоей мачехой. Знаешь, Шарлотте очень больно, когда ты на нее огрызаешься. Она этого не показывает, но так оно и есть.

Чарли в отчаянии пнул пучок травы.

— Почему ты решил, что ей больно? Пап, согласись, ты же ничего о ней не знаешь! Ты встретил Шарлотту всего год назад! Ты видел ее чокнутые рисунки? У нее крыша едет! Она зеленые оладьи печет, пап! Зеленые! Если через пару лет она зарубит кого-нибудь топором, ты вспомнишь эти оладьи и подумаешь: «Я еще тогда должен был все понять!»

Папа Чарли снял очки и устало потер глаза:

— Ты просто шутишь.

— Как можно влюбиться в кого-то, кого едва знаешь? — продолжал Чарли. — Она тебе наверняка любовного зелья подлила. Ты делаешь все, чего она хочет! Ты только и говоришь: «Да, милая. Конечно, дорогая. Как скажешь, солнышко». Она тебя в чем угодно может убедить. Она заставила тебя продать наш дом!

— Нам же нужно было где-то жить, Чарли, — терпеливо объяснил папа. — а этот дом много значит для Шарлотты. Ее семья владеет им уже более двухсот лет. Я не мог просить ее продать его.

— Ну а наш дом много значил для меня, — сказал Чарли. Иногда он закрывал глаза и представлял, что мама все еще жива. — Но, видимо, это не так важно.

Эндрю Лэрд немного замялся:

— Прости, Чарли. Думаю, я не осознавал, что ты так привязан к старому дому. Но дело ведь не в этом, правда?

Чарли даже не шевельнул губами. Ответ и так был очевиден.

— Ну же, Чарли, — мягко сказал отец. — Помоги мне, ладно?

— Ты же даже не помнишь ее, да? — Чарли почувствовал, как к глазам подступают слезы. — Потому что Шарлотта Дешан заставила тебя забыть.

Эндрю Лэрд взял сына за плечи и наклонился, чтобы посмотреть ему в глаза:

— Никто никогда не заставит меня забыть твою маму, Чарли. Я скучаю по ней, как и прежде. Нечестно винить во всем Шарлотту. Я не понимаю, что ты имеешь против нее. Джек вот с ней отлично ладит.

— Джек ничего не понимает. Ему же всего восемь, — ответил Чарли, вырываясь из отцовской хватки.

— Верно, — сказал Эндрю Лэрд, выпрямляясь и понижая голос. — Ему восемь. И это значит, что ему нужна мать.

— Мне тоже была нужна. Но, когда мне было восемь, моя мама умерла.

Эндрю Лэрд уставился в землю и запустил руку в волосы.

— Я знаю, как тяжело тебе было в последние годы. Нам всем было тяжело. Но Шарлотта в этом не виновата.

— То есть ты хочешь сказать, что теперь ты на ее стороне?

— Нет никаких сторон, — со вздохом сказал отец. — Прошло три года, Чарли. Пора тебе найти способ попрощаться с мамой. Она бы хотела, чтобы ты так сделал.

— Нет, — только и смог ответить мальчик. — Я никогда не отпущу маму.

— Ну, если ты не готов стать частью новой семьи, я не смогу тебя заставить, — отозвался отец. — Но, раз уж ты живешь вместе с нами, будь так добр вести себя хорошо. Это значит — прекрати задирать Джека и Шарлотту. Сам злись, если хочешь, но им, пожалуйста, настроение не порти.

Примечания

1

Пол Баньян — персонаж американского фольклора, могучий дровосек.

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я