Холостяки

Кендалл Райан, 2016

«Один из завидных женихов Нью-Йорка, Стерлинг Куинн, получит наследство от родственника в Англии при одном условии – что он наконец-то женится», – в светской хронике на этой неделе горячая новость. Потому что для Стерлинга Куинна такое условие – поистине насмешка судьбы, ведь он – известный адвокат по разводам и как следствие убежденный холостяк. Впрочем, специалист по связям с общественностью Кэмрин Палмер за хороший гонорар готова помочь ему с этой проблемой. Ей нужно всего лишь отыскать для Стерлинга подходящую кандидатуру. У них в запасе шесть месяцев. Разумеется, это просто бизнес. Романы Кендалл Райан прочитали более миллиона читателей. «Отличное чтение на выходные». – Chatterbooks Book Blog «Горячий британский красавчик и пробивная бизнес-леди объединились. Это просто умопомрачительно. Еще одна отличная история от Кендалл Райан». – FMR Book Grind

Оглавление

Глава девятая. Кэмрин

Мы со Стерлингом сидели в баре на крыше, где я предложила встретиться. И хотя я пыталась делать вид, что глазеющих на него женщин не существовало, получалось не очень. Он был высоким, восхитительно красивым, а его властный вид в сочетании с британским акцентом притягивал женщин, словно магнит. Это был факт.

Я просто не ожидала, что это будет меня беспокоить. Я была его свахой. Мы с ним были не на свидании.

— Куда мы идем?

— Прочь отсюда. — И больше он ничего не сказал.

Стерлинг схватил меня за руку, и я не смогла не обратить внимания на то, какими убийственными взглядами наградили меня девушки, мимо которых мы проходили. Он крепко, уверенно держал меня за руку, как будто не планировал отпускать в ближайшее время.

— Не позволяй этим девушкам смущать тебя, — произнес Стерлинг необычно мягким тоном.

Я покачала головой.

— Я взрослая девочка, Стерлинг. Я могу пережить правду. Честное слово, я в порядке.

— Возможно, ты этого не помнишь, дорогая, но когда-то я хотел замутить с тобой.

Он сделал шаг вперед, и у меня кольнуло сердце. Не зная толком, что делать с этой информацией, я закусила губу.

— И ты больше этого не хочешь. — Я уперла руки в бедра и посмотрела на него.

Стерлинг запустил обе руки в волосы. Он как будто хотел, но сомневался.

— Я бы нагнул тебя прямо над этой урной для мусора, если бы ты мне позволила.

Я рассмеялась, услышав его слова. Не только потому, что он назвал мусорный бак урной для мусора, что было очаровательно, но и потому, что он предложил заняться сексом посреди улицы.

И больше всего меня радовало то, что этот сексуальный, уверенный в себе, восхитительный мужчина находил меня привлекательной. И к тому же он пришел мне на помощь. По собственному опыту я знала, что мужчины больше так не делают.

В прошлом году, когда сучка-официантка дважды перепутала мой заказ, а потом заявила, что мне трудно угодить, Дэвид только рассмеялся. У меня было такое ощущение, что Стерлинг бросился бы на мою защиту. Возможно, мы бы сразу же ушли из ресторана и он не оставил бы официантке чаевых, чтобы доказать свою правоту. Дэвид ел свой сэндвич с тунцом и салатом, пока я злилась в ожидании, когда мне наконец приготовят нормальный омлет. Этот придурок даже не предложил мне свою картошку фри.

Стерлинг игриво подмигнул мне, и я сообразила, что так и не ответила на его предложение заняться сексом прилюдно.

— Звучит заманчиво, но я, пожалуй, откажусь. — Я ткнула его локтем под ребра, и он фыркнул.

— Идем.

Стерлинг снова взял меня за руку и повел дальше по улице. Мы шли долго, проходя мимо маленьких пекарен, семейных ресторанчиков и химчисток. Вокруг нас шумел город. Мы говорили о семье, о жизни, о наших целях в будущем. И я поняла, насколько мне не хватало серьезного разговора между мужчиной и женщиной.

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я