Война двух миров

Игорь Алексеевич Ковриков, 2019

Начинается война. Начинается нашествие космического флота Великой Прироны. Но чтобы начать вторжение, надо вернуть сбежавшего на Землю гениального профессора, без которого ни один боевой корабль не долетит до цели. Для этой цели на нашу планету был послан командир разведки космического десанта. Но кто встретит его на Земле? И удастся ли выполнить своё задание бывалому спецназовцу?

Оглавление

Профессор. Планета Моор

Кит Турр сидел в удобном анатомическом кресле и смотрел в иллюминатор. Напротив него в таком же кресле расположился штаб-генерал Диш Гирр и рассказывал профессору о ходе колонизации и о трудностях, с которыми пришлось здесь столкнуться. В салоне находились ещё адъютант и два гвардейца из личной охраны министра. Все были в облегчённых штурмовых комбинезонах и бронежилетах, а рядом лежали защитные шлемофоны. Штабной космолёт, на котором они прибыли на Моор, мог летать в атмосфере планеты с таким же успехом, как и в открытом космосе, и сейчас они зависли над землёй на стометровой высоте.

Внизу, насколько хватало взгляда, простирались непроходимые джунгли. Изумрудный лес раскинулся до горизонта и выглядел очень красиво. Он был похож на безбрежный зелёный океан, воды которого переливаются в лучах яркого Солнца. Но на фоне этой красоты то тут, то там чернели пятна выжженной земли, оставшиеся после применения кислотных бомб. Они резко бросались в глаза и смотрелись уродливо на фоне зелёных зарослей.

— Первая группа исследователей прибыла сюда два месяца назад, — начал Диш Гирр. — Поначалу всё шло хорошо. Они разбили временный лагерь, взяли пробы грунта и воды, провели тесты на наличие болезнетворных бактерий, ну и так далее. Всё было даже лучше, чем мы ожидали: окружающая среда позволяет обходиться даже без скафандра, а воздух, хоть и немного разряженный, всё-таки вполне пригоден для дыхания, даже без кислородной маски.

Министр по-хозяйски развалился в кресле и, рассказывая, рассеяно смотрел куда-то в иллюминатор, мимо профессора. Казалось, он думал о чём-то своём.

— Трудности начались позже, когда началось строительство колонии, — продолжал генерал. — Десантники начали вырубать лес вокруг лагеря, и вдруг оказалось, что он кишит всевозможными опасными животными. Люди стали подвергаться нападениям. Сначала погиб один человек, укушенный ядовитой змеёй, потом второй был разорван гигантскими ящерицами, а дальше животные начали нападать на нашу колонию целыми стадами. Мы успели построить заградительные укрепления, и сейчас космические десантники держат круговую оборону. Более того, мы заметили, что звери собираются большими группами именно перед нападением на нас, как будто специально готовясь к атаке. Мы начали отслеживать скопления животных заранее со спутников и уничтожать их с воздуха, выжигая кислотными бомбами целые участки леса. Тогда они изменили свою тактику: теперь звери подходят к колонии поодиночке и собираются в стаю прямо перед заграждением. Создаётся такое впечатление, что ими кто-то руководит. Мы не можем понять природу этого явления, и я хотел бы услышать ваше мнение о нём.

— Очень интересно, господин министр. Получается, что звери ведут себя как разумные существа, — Кит Турр ненадолго задумался. — Сейчас я не могу сказать ничего определённого. Мне надо изучить вопрос более тщательно.

— Изучайте, — генерал подался вперёд. — Для нас это очень важно. Надо выяснить, как, чёрт возьми, неразумные твари организуются против нас и откуда у них взялась эта агрессия.

— Мне понадобится медицинское оборудование и пару особей здешней фауны. Для начала изучим их мозг, проверим рефлексы.

— Всё, что вам необходимо, здесь есть. Современная медицинская лаборатория к вашим услугам. Есть также два врача вам в помощь. А животных вам доставят сегодня же.

Министр обернулся к адъютанту:

— Летим на базу.

Через пять минут космолёт уже приземлился посреди лагеря космических десантников.

Спустившись по трапу, Кит Турр огляделся и сразу подумал, что генерал явно поскромничал, говоря, что здесь успели возвести только укрепления. Это был настоящий город, в котором имелось всё: огромный аэродром, казармы, гаражи, технические корпуса и даже ядерный реактор. Весь лагерь по периметру был обнесён металлопластиковой стеной высотой в три метра, на которой были установлены локаторы и антенны сканирования местности, а также пулемёты и миномёты. Всё это профессор увидел, когда их везли на вездеходе через всю базу. Он спросил командира базы, коренастого полковника с обветренным лицом, встречавшего их, зачем повсюду стоят зенитные пулемёты и орудия.

— Мы пережили нападение летающих ящеров и хищных птиц огромного размера. Несколько наших людей погибло, — ответил полковник.

— Значит, они уже летают, — сказал Диш Гирр. — Интересно, что они умеют ещё.

Между тем вездеход довёз их до штабного корпуса.

— А теперь, полковник, докладывайте подробно, что у вас здесь происходит, — мрачно бросил министр, когда они вошли в здание.

— Нападения продолжались непрерывно весь последний месяц, — начал командир базы. — Причём каждый раз животных становилось всё больше и больше. Мало того, появились более крупные особи, чем раньше, и при их нападениях мы включаем силовое защитное поле на полную мощность. Из-за этого нам не хватает энергии, чтобы охватить весь периметр, и этим тварям несколько раз удалось прорваться. К тому же, у меня создалось впечатление, что животные приспосабливаются к войне с нами. Например, появились гигантские кузнечики величиной с медведя, способные перепрыгнуть стену; или, как мы их назвали, «розовые черви», роющие подкопы под базой и выпрыгивающие из земли. А недавно на нас напали летающие рептилии. Их челюсти способны перекусить человека пополам. Конечно, мы прекрасно вооружены и убиваем их сотнями, но их слишком много, поэтому мы несём потери. Сейчас у нас затишье — уже три дня не было не одного нападения.

— А почему, как вы думаете? — спросил Кит Турр.

— Откуда мне знать? — ответил полковник. — Я вижу только одно: за последние три дня не только не было не одного нападения, но ещё и системы слежения не фиксируют никакой активности животных в радиусе до двух тысяч километров. Этого ни разу не было, и конечно мне это подозрительно. Причины могут быть самые разные. Возможно, они просто устали.

— Едва ли, — сказал Диш Гирр. — Скорее всего, они готовят нам какой-то сюрприз. Профессор, немедленно начинайте свои исследования. Может так получиться, что времени у нас осталось очень мало. Я сейчас же распоряжусь, чтобы вам доставили подопытных животных.

— Пусть меня проводят в лабораторию, — кивнул профессор.

Лаборатория находилась в подвале научно-технического корпуса, до которого профессора подвезли на вездеходе. Кит Турр, спустившись туда, сразу попал в дезинфекционную камеру. Пройдя дезинфекцию, профессор надел белый халат и прошёл по коридору в операционную. Там его поджидали два врача, которые должны были помочь ему в исследованиях. Он поздоровался с ними и огляделся.

Сразу было видно, что лаборатория была оснащена самым передовым оборудованием. Там же стояли две огромные клетки с животными. В одной находился саблезубый леопард величиной с корову. Шерсть его стояла дыбом, пасть была открыта, и он постоянно угрожающе рычал. Его клыки были никак не меньше двадцати сантиметров, а глаза злобно горели рубиновым цветом. В другой клетке сидела гигантская ящерица. Она была просто огромна — не менее пяти метров в длину. Её тело зелёного цвета бугрилось мышцами, лапы заканчивались тремя пальцами, на которых были острые, как ножи, десятисантиметровые когти, а на длинном хвосте имелись плоские широкие костяные пластины, расположенные друг за другом, образуя своеобразную пилу.

Ящерица свернулась клубком и положила свою змеиную голову себе на спину. Глаза были закрыты, и было очень похоже, что она спала. Но как только профессор попытался к ней приблизиться, она неожиданно открыла глаза и, бросившись в его сторону, вцепилась зубами в прутья клетки. Вся клетка заходила ходуном и, как показалось, еле выдержала удар.

— Осторожней, профессор! — закричал один из врачей. — У этой твари ядовитые зубы и, если она вас ими достанет, мы с вами не скоро встретимся.

— Прелестные создания, — сказал Кит Турр. — Ну что ж, начнем, пожалуй. Для начала проведём лучевое сканирование мозга. Приготовьте аппарат.

Он любил такие минуты, когда начиналась работа над какой-нибудь неразрешимой проблемой. Его мозг начинал вкалывать на полную катушку, и профессор забывал обо всём на свете, а также не замечал, что творится вокруг. Все мысли и чувства были направлены на достижение результата, и ни на что другое.

Сканирование мозга обеих особей провели быстро, но результат был предсказуем: обычные мозги обычных животных с примитивными рефлексами. Ничего странного замечено не было.

— Ну что ж, готовьте пациентов к операции, — сказал профессор. — Будем копаться у них в голове. Кстати, кто-нибудь из вас делал трепанацию черепа?

— Профессор, мы — военные хирурги, — сказал тот, что постарше. — За свою карьеру мы сделали сотни таких операций, как в стационаре, так и в полевых условиях.

— Отлично. Тогда операцию будете проводить вы, а я буду вам ассистировать.

Животных усыпили и положили на операционный стол.

— Что скажете, доктор? — спросил профессор через несколько часов, когда обе операции были закончены.

— Ничего интересного я там не увидел, — ответил хирург, умывая руки. — Нормальный мозг нормального размера без признаков патологий. Вам надо искать загадку в другом месте.

— Я тоже так думаю. Пойду, расскажу об этом штаб-генералу.

Диш Гирр выслушал профессора спокойно, не перебивая, а потом спросил:

— Скажите, профессор, может, у вас есть какие-нибудь свои соображения на этот счёт?

— Есть только одна гипотеза. Разрешите…?

— Конечно. Выкладывайте.

— Я долго наблюдал за разными планетами и сделал вывод, что многие из них наделены возможностью защищаться от внешнего воздействия. Например, если какая-либо из планет находится в зоне метеоритных дождей, она со временем создаёт себе атмосферу определённой плотности, необходимой для того, чтобы метеориты в ней полностью сгорали. Или планета, находящаяся в зоне ядовитой туманности, может создать себе атмосферу, предохраняющую её от отравленных газов. Также планеты имеют возможность восстанавливать свою разрушенную экологию. Вы в этом сами смогли убедиться на примере планеты Гирот, где сожгли враждебный «Вечный лес» кислотными бомбами. Кислотные бомбы прожигают почву на метровую глубину, и после этого там уже ничего не может расти. Но, однако, через некоторое время, уже после того, как мы оттуда улетели, убедившись в том, что жить на Гироте всё равно нельзя, там начали расти деревья.

— Вы хотите сказать, что любая планета наделена разумом, — задумчиво произнёс министр.

— Именно. Вы говорили, что проблемы здесь начались после того, как десантники начали вырубать лес, чтобы построить колонию. Этот лес стоял здесь, может быть, миллионы лет, и конечно, планета начала защищать свою флору от нас с помощью диких зверей.

— Ерунда! Вы несёте чушь, — штаб-генерал мог быть по-военному резок или даже груб. — Любая планета — это просто кусок камня, плавающий в космосе, и не может обладать интеллектом. Завтра вам доставят ещё двух животных, и вы очень постараетесь что-нибудь найти в этот раз. Помните, профессор, что я к вам очень хорошо отношусь и что именно я рекомендовал вас на эту должность, так что постарайтесь меня не разочаровывать.

Спорить было бесполезно, и Кит Турр не собирался этого делать.

— Так точно, господин штаб-генерал, — вместо этого сказал он и вышел из кабинета.

На следующий день на базе царило тревожное затишье. Десантники и гвардейцы ходили с мрачными лицами и почти не разговаривали друг с другом, а уж обычных армейских шуток и вовсе не было слышно. Все понимали, что четырёхдневное затишье — это не к добру. Предчувствие чего-то недоброго повисло в воздухе. Даже в бою было легче, потому что там было всё понятно: вот враг, и в него надо стрелять. Ожидание же изматывало, нервировало и проникало в душу липким страхом. На всей базе стояла удручающая тишина, прерываемая только звуком идущих на посадку или взлетающих истребителей.

Диш Гирр был мрачнее грозовой тучи, и все старались лишний раз не попадаться ему на глаза. Какой-то капрал имел неосторожность, проходя мимо, поздно отдать ему честь, и штаб-генерал орал на него минут пять без остановки, так что слышно было всей базе. Вдоволь накричавшись и таким образом сняв напряжение, он поехал в медицинскую лабораторию искать профессора.

Кит Турр как раз находился в операционной и готовил инструмент к операции.

— Профессор, вы получили оружие? — спросил министр, входя в операционную.

— Нет, господин штаб-генерал.

— Немедленно идите на склад и получите. Наденьте также бронежилет.

— Что-нибудь случилось?

— Пока нет, но у меня плохое предчувствие. В лесу нет ни одного зверя, и даже птицы не поют. С воздуха и из космоса животных тоже не видно, и это странно. Вам даже не могут поймать материал для исследования.

Тут вдруг, как будто отвечая на слова штаб-генерала, раскрылись автоматические двери, и на пороге возник гвардейский лейтенант-техник.

— Ваше превосходительство, генетический материал по вашему приказу доставлен.

— Наконец-то! — воскликнул Диш Гирр. — Давайте его сюда.

Два капрала вкатили в комнату большую клетку, накрытую матерчатым чехлом.

— Ну, давайте открывайте быстрее. Посмотрим, что вы нам доставили, — генерал не мог скрыть нетерпения.

Чехол упал на пол, и Кит Турр увидел существо около полутора метров роста, стоящее на двух ногах, поросшее шерстью и с крупной головой. Руки имели по пять пальцев, и ими он держался за прутья клетки. Широкий лоб, приплюснутый нос и чуть раскосые голубые глаза, которыми он испуганно смотрел прямо на профессора. Весь вид существа вызывал чувства жалости и сочувствия.

— Это же… человек, — потрясённо сказал Кит Турр.

— Всего лишь человекообразная обезьяна, — сказал министр. — Покопайтесь у неё в мозгах, профессор, и узнайте все, что нам надо.

— Но я… не могу.

— Что это за слабость, профессор! — почти закричал генерал. — У меня нет времени вас уговаривать. Сделайте то, о чём я вас прошу, и больше ни о чём не думайте. Сейчас я пришлю вам ваших ассистентов.

С этими словами он выбежал из лаборатории. Солдаты тоже ушли, и профессор остался один.

«Это же человек. Это точно человек, а никакая не обезьяна, — думал профессор, глядя на клетку, — Я что, должен резать человека?»

Он сидел на стуле и смотрел на существо в клетке, а из клетки на него смотрели голубые, как небо, глаза.

Вдруг существо издало непонятный скулящий звук.

— Кив-ва. Кив-ва.

— Ты что, со мной говоришь? — вслух спросил Кит Турр.

— Кив-ва, — повторило существо.

Профессор метнулся в соседнюю комнату. Там лежал его саквояж, в котором были разнообразные приборы и устройства. Среди этих приборов лежал электронный словарь, автоматически переводивший любой язык на приронский. Это устройство он изобрёл давно, но за ненадобностью его не стали вводить в производство, и он так и остался в единственном экземпляре.

Профессор быстро достал словарь, который был размером с портсигар, установил его на стуле, придвинул стул поближе к клетке и включил прибор.

— Говори, — сказал он. — Говори!

— Кив-ва, кив-ва. — сказало существо.

— Помоги мне, — перевёл словарь.

— Ты просишь меня о помощи? — растерянно спросил профессор.

— Кив-ва, — проскулило существо.

— Спаси меня, — сказал словарь.

Профессор был потрясён. Он сидел и смотрел на животного в клетке, потеряв на время дар речи. Именно в этот момент он окончательно понял, что никогда не сможет причинить боль этому существу.

— Даю слово, я спасу тебя, — сказал профессор, подойдя вплотную к клетке и посмотрев прямо в голубые глаза животного.

В это время двери отворились и в лабораторию вошли оба хирурга.

— Ну что, профессор, — спросил старший. — Когда начинаем?

И вдруг с улицы послышался вой сирены.

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я