Нищенка в Дели

Евгений Сошкин, 2022

Евгений Сошкин широко экспериментирует с повествовательными жанрами, от баллады до нового эпоса и от страшной сказки до «мокьюментари». В его стихах онейрические приключения переплетаются с путевыми набросками, авторские рассуждения и воспоминания звучат наравне с голосами множества персонажей – живых и мертвых, людей и животных, женщин и мужчин, детей и взрослых, предельная серьезность разговора с читателем органично сочетается с ироническим и саркастическим дискурсом, неброские стилевые архаизмы сообщают акустическую глубину злобе дня. Евгений Сошкин родился в 1974 году в Харькове. В Израиле с 1990 года. Защитил диссертацию об О. Мандельштаме (The Hebrew University of Jerusalem, 2014). Автор стихотворных книг «Лето сурка» (2011), «Из чукотского эпоса» (готовится к печати), монографий «Гипограмматика: Книга о Мандельштаме» (2015), «Bottlenecks: Hypotextual Levels of Meaning in Russian Literary Tradition» (2020), статей по истории, поэтике и теории литературы, соредактор журнала «Солнечное сплетение» (1998–2004), научных сборников «Империя N: Набоков и наследники» (2006), «Генделев: Стихи. Проза. Поэтика. Текстология» (2017) и др. изданий. Преподает в Свободном университете. Живет в Модиине.

Оглавление

Финляндия

мухоморы вдоль всей линии маннергейма повреждены

лосями

ограничитель скорости ветра вообще упал

легконогий подлесок

перебегая мост над шоссе

вдруг начинает маршировать строем в ногу

испытывая ребра моста

выше по склону северного полушария

все в клочьях линялой шерсти

сосны имеют вид малохольный и отталкивающий

бруснику совсем доконал конъюнктивит

заяц пересекающий открытое пространство

подтягивает задние ноги точно костыльник

видя все это

министр лесного хозяйства

вспоминает как папа брал ее к дровяной реке

смотреть на вечерний красиво подсвеченный лесосплав

древесина ударяясь боками шла как на нерест

уверенно

сосредоточенно

обреченно

министр отталкивается веслом от берега

и гребет вдоль пустующих дач

мелкие серебристые несущества

бегут по воде как табун мустангов

покидая пределы видимости

чудовищная рыбеха распугивает насекомую пастораль

непроглоченную мошкару подбрасывает над водой

как призрачную модель рыбьего рта

как пламя конфорки

министр быстро озирается по сторонам

выливает в сайму полный термос горячего

демократического кофе

и с чувством произносит любимое папино ругательство

оно удаляется в библиотечной тишине

как нечувствительная к холоду водомерка

10. XI.21

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я