Ресторан для попаданки

Ева Ройс, 2021

Я умерла в канун Нового года, но мне повезло очнуться в теле молодой вдовы. Только на этом все мое везение закончилось. Ресторан, который достался мне в наследство, весь в долгах, особняк нуждается в ремонте, проблем выше крыши, а денег совершенно нет. К тому же не дает покоя наглый конкурент и требует продать ему здание. Еще чего! Деньги заработаю, ресторан сделаю самым лучшим, проблемы решу, а конкурент… И с ним обязательно разберусь! Только сначала запатентую рецепты оливье и селедки под шубой…

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Ресторан для попаданки предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 4

Едва опустила руки, туман испарился. Я с удивлением посмотрела на собственные ладони — вроде все как прежде, пальцы как пальцы. Что за спецэффекты?

— Вы маг? — ошарашенно проговорил Урдан. Тарелку он удержал, и катастрофа в виде испорченного платья и ожогов нас миновала.

Приехали! Шарлотта еще и магичка? Сколько еще сюрпризов меня ждет?

— Не знаю, — честно призналась я. — Но попытаюсь выяснить, что это было.

В момент, когда появилась розоватая дымка, я ничего особенного не почувствовала, будто это… норма?

— Вы однозначно маг. Удивительно! — подключился к беседе Арм. — И то, что вы сейчас сделали, впечатляет.

Я отчего-то зацепилась только за одно слово:

— Удивительно? Почему?

— Ну как же, магичить-то женщины не могут. Не дано им это Многоликим. Бывают женщины-лекари, провидицы, но никак не маги.

Былое настроение тут же улетучилось. Мало ли, вдруг меня потащат из-за этого недоразумения и ошибки их Многоликого бога на костер? Новых проблем мне не особо хочется.

— Все, хватит болтать. Еда стынет, — вмешалась Гретта. Она переложила на глубокую тарелку жаркое и украсила зеленью, листьями красного растения и творожным сыром.

— Спасибо, — от души поблагодарила женщину и села, наконец, обедать.

Повары занялись своими делами — мыть посуду, выполнять заказ каких-то двух постоянных клиентов. Я сидела в уголке, ела, но по-настоящему насладиться едой не могла. Весь накопленный стресс свалился на меня, и мысли меня буквально съедали. Часть денег я нашла, а как быть дальше? Я рассчитаюсь с персоналом, с “Краст и Ко”, но как быть с новыми поставщиками?

Когда уже начала болеть голова, я решила себя как-то развлечь и придумать себе новые ругательства. Вот что мне говорить, если что-то пойдет не по плану? Не буду же я “блинкать” и поминать чертей? Крепко задумалась, а после сообразила, что можно узнать у профессионалов.

— Господин Арм, господин Урдан, скажите, — я отложила суп и пододвинула тарелку с вкусно пахнущим вторым, — а как вы выражаетесь, если испытываете чувство досады?

— Досады? — переспросил первый.

— Ну, когда злитесь, очень раздражены или просто чрезмерно эмоциональны, — торопливо объяснила.

Оба мужчины покраснели, переглянулись и посмотрели на Гретту. Женщина подавила смешок и ответила мне за них:

— Они своих родственников вспоминают. И анатомию орков.

Нет, мне это однозначно не подходит. Снова переключила свое внимание на еду. Наколола на вилку кусочек картофеля, поднесла ко рту… Волшебно! Я даже особо не жевала — корнеплод буквально растаял во рту, оставляя яркое послевкусие. Следующим вонзила зубья вилки в мясо и в неведомые оранжевые листики. Говядина тоже была мягкая, а от растения оставалось на языке свежесть мяты и терпкость базилика.

— Госпожа Гретта, а что вы добавили в жаркое? — не могла не задать вопрос я.

Женщина отставила тесак, которым кромсала мясо, вытерла руки о чистую тряпку и встревоженно спросила:

— Вам не понравилось?

— Нет-нет, — покачала головой, — очень понравилось. Ничего вкуснее не ела!

— Спасибо, — ее лицо посветлело. — Так-то ничего особенного. Масло, мясо, лук, немного картошки да соль.

Я отправила в рот еще порцию жаркое, тщательно прожевала, пытаясь понять, есть ли еще что-то. Не верилось, что рецепт настолько прост.

— Может, есть какой-нибудь тайный ингредиент? — не сдавалась я.

— Да, совсем забыла. Еще щепотка любви к своему делу, — улыбнулась Гретта.

— И таланта, — добавил ее муж, с любовью глядя на супругу.

И тут случилось чудо. Распахнулась дверь кухни и, тяжело дыша, внутрь ввалился мужчина. Причем забавно так — сначала появилось в поле нашего зрения круглое пузо, а затем уже тонкие ножки, руки и голова — круглая, с безвозвратно лысеющей макушкой. По отвратительному запаху перегара поняла, что явился управляющий.

— Хуф, успел! — Мужчина смахнул несуществующий пот со лба. — Эй, Урдан, леди еще не заходила на кухню?

И, не дожидаясь ответа, продолжил:

— Странно. Противный гном сказал ее здесь искать. Чтоб его орк сожрал и не переварил! Отоспаться не дал, ырхов сын.

Я прокашлялась. Демонстративно так.

Управляющий замолк и медленно повернулся в мою сторону. Проморгался. Строго посмотрел на поваров.

— Так, что за девку вы притащили? Посторонним на кухню вход запрещен! Эй, дите, а ну брысь отсюда! Только ее мне не хватало….

Я медленно вытерла руки салфеткой, поднялась, не сводя тяжелого взгляда с мужчины. До него явно начало доходить. Увидел настороженно притихших Гретту, Арса и Урдана, прочитал что-то на моем лице, оценил атмосферу, воцарившуюся в помещении.

— И вам прекрасного вечера, господин управляющий, — мило улыбнулась я. — Бесконечно рада вас видеть на своем рабочем месте в столь… растрепанном виде.

Мужчина весь покрылся красными пятнами, попытался поправить наспех одетый кафтан, растянул губы в нервной улыбке:

— Приветствую вас, сиятельная леди Даверти! Не узнал, моя вина! Ваша красота в реальности куда изящнее, чем я слыхал и мог представить.

Ничего хорошего в ответ у меня для него не было, а отчитывать и тем более увольнять на глазах других работников невежливо, потому лишь бросила:

— Пройдемте в мой кабинет, господин…

— Господин Ганс Фард, миледи, — заискивающе произнес управляющий. — Простите, забыл представиться.

Если бы только представиться забыл! Про работу вы тоже не особо вспоминали.

Да, неответственные люди меня бесили. Уволю его ко всем оркам и их родным, вот!

— Леди Даверти, — вмешалась Гретта, — а как же ваш обед?

— Я чуть позже зайду вместе с господином Диксоном, — заверила женщину и кивнула Гансу. — Вперед.

Управляющий пытался выбелить себя в моих глазах. Поклонился, выставив вперед свое пузо, но я лишь разозлилась — он на моих по сути деньгах себе жировую прослойку набрал, все заваливал глупыми комплиментами и по-тихому вешал на мои уши качественную лапшу. Причем так уверенно и легко, что я чуть ли не подалась его глупым словам.

Очнулась я лишь тогда, когда мужчина непринужденным тоном вопросил:

— Так вы мне зарплату втрое увеличите, верно? Как видите, я отлично справляюсь со своими обязанностями. Ресторан процветает, от клиентов отбоя нет.

Самое интересное заключалось в том, что на языке у меня крутилось “конечно, господин Фард, с радостью”. Это что еще за фокусы?!

Я остановилась. Повернулась к мужчине и обвела его тучную фигуру внимательным взглядом. Сюртук из темной ткани, белая рубашка, шейный платок, криво завязанный, но при этом закрепленный брошью. Последняя меня очень заинтересовала. Точнее, даже не сколько само украшение, а камень в ней. Большой красный рубин переливался мерцающим сиянием. От него исходило что-то странное, неприятное.

— Леди Даверти? — непонимающе протянул управляющий, неуютно передернув плечами.

— Что-то хотели, господин Фард? — я не могла перестать смотреть на камень. И чем больше смотрела, тем больше крепла во мне уверенность — причина кроется в нем.

— Вы не ответили на мой вопрос, миледи. К тому же мы направлялись в кабинет… — он осознал, куда нацелен мой пристальный взгляд. — Леди Даверти, вам понравилась моя брошь?

Скорее не понравилась, но я произнесла другое:

— Верно. Очень красивая.

Мужчина нервно улыбнулся и поведал:

— Подарок моей почившей бабки. Старинная вещица, бабка говорила, мол, приносит удачу своему владельцу. Я в это все не верю, но украшеньице ношу всегда с собой.

— А можно потрогать? — помня о кукольной внешности Шарлотты, помахала ресничками и глупо улыбнулась.

Я не думала, что сработает, но управляющий где-то минуту провел в сомнениях, а затем дрогнувшей рукой отстегнул зажим-брошь с платка. Пока он ловил соскользнувший с шеи шелковый аксессуар, я быстро сунула руку в глубокую складку на платье, куда спрятала врученное секретарем перо — артефакт вызова. Он дал мне его перед тем, как отправиться к скупщикам, тогда же объяснил мне, что такое артефакты. Я сжала перышко. Теперь гном знает, что он мне очень нужен.

— Держите. Только осторожно, это украшение очень ценное для меня, — господин Фард протянул мне брошку.

Я осторожно коснулась поверхности рубина. Камень был теплый и слегка покалывал кожу. Удивительно. Я повертела его в пальцах. У меня были странные ощущения. Я будто чувствовала камень, слышала… Фард мне соврал, никакая бабка ему ничего не дарила, брошь он украл очень давно. Причем у рода Даверти.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Ресторан для попаданки предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я