Человек- Паук. Вражеский захват

Дэвид Лисс, 2019

Уилсон Фиск – Кингпин – вернулся в Нью-Йорк и утверждает, что он изменился, став альтруистичным предпринимателем. Человек-Паук слишком хорошо его знает и не верит в его благотворительность, но никак не может раскрыть схему, благодаря которой преступник может стать практически неприкасаемым. Ко всему прочему, на улицах Нью-Йорка начинает сеять хаос двойник в костюме Человека-Паука и с такими же способностями! Молодой ученый с трудом пытается совместить работу в передовой лаборатории и отягощающую вторую карьеру – борьбу с преступностью. Сможет ли настоящий супергерой доказать свою невиновность? Сможет ли он остановить Кровавого Паука? Падет ли Человек-Паук от встречи со своими страхами и врагами, или он справится и станет лучше?

Оглавление

Из серии: Человек-паук

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Человек- Паук. Вражеский захват предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 6

У НЕЕ на телефоне была игра, в которой требовалось отстукивать ритм, слушая музыку. Майя музыки не слышала. Она вообще ничего не слышала, однако в игру всегда выигрывала, чего не скажешь о тех, у кого со слухом все в порядке.

Майя угадывала музыкальный ритм по движению геометрических фигур, по цвету и вибрации изображения. Слышащим нет нужды присматриваться, чувствовать, как мир направляет их, не используя звук.

В драке все было точно так же. В каждом сражении был ритм, пульс, почти музыкальный размер. Музыки она не слышала, не знала, и эту пустоту в сознании ей было нечем заполнить. Однако в тишине ничто не отвлекало. Ее противники терялись в музыке, а она лишь следовала ритму.

Майя была одета в простую черную футболку без рукавов и короткие облегающие шорты. Темные волосы до плеч она туго стянула в хвост на затылке. Она старалась носить как можно меньше одежды, но не переступая границ дозволенного, чтобы ощущать кожей движение воздуха. Учась танцевать, она привыкла улавливать легчайший ветерок. Майя и без слуха не теряла связи с окружающим миром.

Ее противник — тот, которого она не видела, — подкрался сзади. Он знал, что она не слышит, и не пытался ступать мягче. Она почувствовала его приближение по вибрации пола, ощутила легкое дуновение, когда он поднял руку, занося короткую дубинку. Она видела, как он двигался раньше, и запомнила все до мельчайших деталей. Она предугадывала каждый его жест, шаг и могла их зеркально повторить.

Майя знала, как высоко он поднимет руку, чтобы замахнуться, как выставит чуть вперед правую ногу, вывернув носок наружу, а в высшей точке на мгновение задержит дубинку, прежде чем ударить.

Двое мужчин впереди считали, что возьмут ее в клещи, когда внезапно выйдут из засады. Пусть верят, что загнали ее в ловушку. Она их переиграет.

Будь нападение настоящим, битва была бы уже закончена. Трое мужчин валялись бы на земле без сознания или стонали от боли, не надеясь продолжить драку. Сейчас, в спортивном зале, она специально затягивала схватку, потому что мистер Фиск всегда с удовольствием наблюдал за ней в деле. Он следил, как она обыгрывает противников, несмотря на их преимущества. Для него Майя по-прежнему была бедной глухой малышкой, которую он когда-то спас.

Мистер Фиск так много дал ей — спас, вернее и не скажешь. Вытащил девчонку из такой темной и ужасной бедности, о которой она редко позволяла себе вспоминать. Он не сделал Майю сильной — об этом она позаботилась сама, — но указал ей путь к силе. Помог вырасти и измениться. И если теперь ему нравилось наблюдать за битвами — пусть, ей не жалко, это самое меньшее, чем Майя могла его отблагодарить.

Мужчины подошли чуть ближе. У них в руках тоже были дубинки. А Майя сжимала копье шайеннов, которое когда-то принадлежало ее отцу, а до него — деду и прадеду. Копье было сделано в конце восемнадцатого века и переходило по наследству. Для Майи старинное оружие отыскал мистер Фиск — только это и осталось у нее на память о семье. Девушка всегда обращалась с копьем очень бережно, хоть и использовала в боях, когда считала нужным.

Она уже тренировалась с этими мужчинами, и не раз, вряд ли они научат ее сегодня новым приемам. Ленни — тот, что слева, — считал себя бойцом смешанных единоборств. Он был силен, двигался технично, но ему не хватало уверенности в себе. Справа стоял Амаль, не первой молодости, но все еще в хорошей форме. С годами он стал двигаться медленнее, однако это компенсировалось большим опытом.

Со спины к ней подобрался Нетто. Хороший парень, по собственной воле он ни за что бы ее не ударил, однако мистер Фиск высказался недвусмысленно — потребовал драться в полную силу. У Нетто было три дочери, две старших собирались поступать в колледж, и он не мог спорить с боссом и рисковать потерей работы — надо содержать семью.

Мистер Фиск желал увидеть, как Майя разделается с нападающими, однако она решила, что не станет их калечить. Все они были неплохими парнями, и, если бы их удары достигли цели — хотя такое вряд ли возможно, — они бы искренне горевали. И Майя разработала план: сбить противников с ног, обезоружить, но не калечить, рук и ног не ломать.

Амаль сделал ложный выпад, следом еще один и пошел вперед, высоко подняв руку.

Майя сразу поняла, что последует за первым приемом. Ленни не любил театральщины и просто бросился на нее со всей силой и скоростью, на какие был способен. Грубый удар, никакой техники.

Она подняла над головой копье, как только сзади напал Нетто, сбила Ленни на пол и уклонилась от удара Амаля. Сойдя с траектории опускающейся сверху дубинки, она ткнула Нетто тупым концом копья с резиновым набалдашником в солнечное сплетение. Мистеру Фиску Майя сказала, что надевает на копье резиновый колпачок, чтобы древесина не рассохлась раньше времени, хотя на самом деле мягкая резина смягчала удары во время таких тренировочных боев.

Нетто упал, выронив дубинку. Майя отбросила его оружие подальше носком ботинка, отступила на шаг и лишила оружия Ленни — обе дубинки вылетели за пределы ринга. Амаль повернулся к девушке. Они остались один на один. Огромный мускулистый боец и худенькая двадцатидвухлетняя девушка, которая едва доходила ему до плеча. Он печально смотрел на нее, заранее готовясь к неминуемой боли поражения.

УИЛСОН ФИСК стоял в тени у окна, за которым шумел город, и с довольной улыбкой смотрел на девушку.

Конечно, она была оружием, инструментом, как и другие. Он использует ее для достижения своих целей, и все же Майя Лопез нравилась ему больше других. До встречи с Фиском она была дикой, безжалостной жертвой большого города. Он превратил ее в оружие, пусть не самое мощное, но определенно очень интересное.

Он вспомнил о фортепиано, которое побудило его присмотреться к девушке. Он приказал своим людям следить за Майей после смерти ее отца. Ей было четырнадцать лет, ее засасывала бездушная система приемных семей, в которых она видела лишь безразличие и жестокость, вытащившие на поверхность ее самые темные инстинкты. И хотя Майя была единственным ребенком своего отца, Фиск не хотел рисковать. Вдруг она узнает правду? Захочет отомстить? Он должен был убедиться, что девчонка не принесет ему лишней головной боли.

Человек Фиска показал ему видеопленку, собранную из записанных в разное время кадров: голодная девочка с боем добывала себе еду, защищалась от назойливого приемного папаши и таких же братьев, едва не отправив их на тот свет, ласково разговаривала на языке жестов с другой глухой девочкой, не такой смелой, не умевшей защищаться от жестокого мира и хищников, которые в нем обитают. В глазах Майи редко мелькало что-то человеческое, и казалось, вскоре в ее душе совсем не останется тепла.

— Она опасна, — прямо заявил Фиску его помощник. — Лучше всего ее просто прикончить.

А потом она села за пианино. На старом, расстроенном инструменте с разбитыми клавишами Майя играла Шопена, одну из самых сложных его сонат, и играла безупречно. Более того, музыка звучала страстно и нежно. Глухая от рождения девочка виртуозно играла на фортепиано.

— Я ее удочерю, — сказал Фиск. — Подготовь документы.

После этого не прошло и недели, как Майя переехала к Фиску. Страх и постоянные мучения остались позади, и девочка расцвела. Она ошеломила его своими удивительными способностями. Как она научилась играть на пианино? Просто увидела по телевизору концерт. Один раз. И все. Она идеально воспроизводила любое хоть раз увиденное движение, словно зеркало.

Майя стала одним из его самых ценных приобретений. Фиск пока не решил, какую роль ей уготовить, но знал, что ее возможности, как и верность, безграничны.

Он неподвижно смотрел, как трое взрослых мужчин медленно поднимались с пола. Они заработали пару синяков и кровоподтеков, но серьезных переломов ни у кого не было. Девчонка не любила причинять соперникам боль. А это нехорошо. Придется подтолкнуть ее к более жестоким схваткам, а когда она докажет, что готова выполнить его задание, он откроет ей всю правду о своих делах.

— А вы опять, — начал он, — бились не в полную силу. Или мне показалось, Нетто?

— В полную, — потряс бритой головой здоровяк. — Вы ж велели не сдерживаться, ну мы и послушались.

Фиск с сомнением прищурился. Мужчины любили Майю, считали чуть ли не младшей сестренкой. Надо бы выставить против нее новых бойцов, с которыми она не знакома, но кто знает, вдруг подвернутся слабаки. Пока с них довольно знать, что за ними постоянно наблюдают. Может, они и не хотят причинить девчонке боли, но и Фиску противоречить не решатся.

— Не сдерживайся, когда дерешься с ними, — сказал он, пристально глядя Майе в глаза. — Они знают, что в жизни никто не застрахован от поражения.

Она кивнула, и второй раунд начался. Фиск был уверен, что Майя могла бы раскидать этих троих меньше чем за минуту, однако затягивала каждый бой до двух минут. С одной стороны, ей нравилось контролировать ситуацию. Он понимал ее тактику и одобрял. Но с другой, она явно не хотела унижать соперников и потому била их осторожно, чтобы случайно не покалечить.

Какая она сильная… еще бы избавилась от глупой сентиментальности!

Хоанг, его третий секретарь, вошел в спортивный зал, шагая широко и уверенно, как будто говоря: «А мне ничуть не страшно!» Недобрый знак.

Никто не любит приносить плохие новости — особенно такому хозяину, как Фиск!

— Что случилось?! — рявкнул Фиск.

Хоанг собрался с духом и доложил со всей изворотливостью, которую в совершенстве освоил на факультете деловых отношений и предпринимательства.

— Черт подери! — взревел Фиск.

Он сжал кулаки и замахнулся. Хоанг безмолвно дрожал, не двигаясь с места. Один удар — и секретарю конец, однако Фиск за последние годы научился сдерживать свой гнев. Иначе никто не поверит, что некогда безжалостный делец переродился. Чтобы исполнить взлелеянную мечту, нельзя показывать истинное лицо на людях, а значит, необходимо развивать внутренние силы, контролировать себя и среди своих.

Фиск разжал кулаки.

— Я разберусь, — бросил он и взмахом руки отпустил секретаря.

Интересно, Хоанг догадывается, что едва не расстался с жизнью? Раньше он и не подумал бы колебаться, однако теперь за каждым его шагом следили газетчики, и выходить из образа было нельзя. Ведь он нашел себе в мире новое место, а жестокое обращение со служащими не к лицу благородному бизнесмену.

Фиск перевел взгляд на ринг. Амаль и Ленни валялись на полу, а Нетто пока держался, стоя у Майи за спиной. Девушка внимательно следила за его разговором с секретарем.

Фиск встретился взглядом с Нетто, и боец тут же понял свою ошибку — его глаза расширились от ужаса.

— Босс, — пробормотал он и попятился, подняв руки, будто защищаясь.

— Что я тебе приказал? — прорычал Фиск, наступая на Нетто, как разозленный бык. — Драться в полную силу.

Нетто споткнулся и упал на спину.

— Она отвлеклась, — запротестовал он, — я не могу ударить глухую…

Больше боец ничего сказать не успел — Фиск обрушил ногу в тяжелом ботинке на колено Нетто. По залу разнесся ужасающий треск, а за ним и крик.

«ТАКОЙ уж он… — подумала Майя. — Но он пытается стать лучше».

Ей показалось, что Фиск ударит Нетто еще раз, и, возможно, раньше так бы и произошло, однако он отступил.

«Сколько в нем гнева… и все же он стремится делать добро».

Бедный Нетто теперь не встанет на ноги пару месяцев, если не дольше. И вряд ли когда-нибудь выйдет на ринг. Мистер Фиск о нем позаботится. Это он умеет. Дочери Нетто никогда не узнают, что едва не лишились отца. Повезло. Их отец жив. Девочкам не придется испытать то, что пережила Майя. Судьба их хранит.

Майя решила спрятать это воспоминание в дальний уголок памяти, а лучше и вовсе об этом забыть.

«Что ему сказал мистер Хоанг? Почему мистер Фиск так расстроился?»

Иногда приемный отец рассказывал Майе о делах. А иногда держал все в себе, и ей казалось, что ей не доверяют. А ведь она ни за что не предаст мистера Фиска! С другой стороны, если ей не сообщают о некоторых подробностях, вероятнее всего, она ничем не может помочь. Мистер Фиск очень четко распределял задания, информацию и свои чувства. В делах он был безжалостен, с женой нежен, к страданиям конкурентов безразличен, к незнакомцам щедр. К Майе был добр, а с Нетто, верно служившим ему столько лет, обошелся…

Нет. Об этом Майя думать не будет.

Вернувшись к себе в квартиру в Башне Фиска, она отправилась в душ, но вдруг застыла перед зеркалом. Любопытство взяло верх. Душ подождет.

Майя включила ноутбук и пробежала пальцами по клавишам, запуская скрытую программу и вводя несколько паролей. На экране возникло изображение какого-то офиса.

Конечно, шпионить за мистером Фиском нехорошо, он ее спас, дал ей новую жизнь. Майя говорила себе, что всего лишь хочет быть в курсе дел, чтобы вовремя прийти ему на помощь. На самом деле ее просто разбирало любопытство. Почему он скрывал от нее столько интересного? Быть может, ждал, пока она подрастет? Конечно, мистер Фиск не идеален, однако он без колебаний сделает все возможное — будь то плохое или хорошее — ради всеобщего блага. И Майя будет счастлива помочь своему приемному отцу.

С ее помощью он примет верные решения.

В этом она не сомневалась.

Майя установила в кабинете мистера Фиска три видеокамеры, однако иногда она не видела лиц говоривших, а значит, не могла читать по губам и не понимала, что происходит. Можно, конечно, добавить микрофон и подключить его к программе распознавания речи, но это слишком рискованно. Страшно подумать, что с ней сделают, если обнаружат видеокамеры и поймут, откуда они взялись.

Мистер Фиск сидел за столом со стаканом воды в руке и пристально вглядывался в экран своего компьютера. Майя увеличила изображение — он смотрел видеозапись. Изображение расплывалось, и девушка не сразу поняла, что именно происходит на экране.

Похоже на недостроенное здание. Два человека дрались, но это была необычная битва. Они высоко подпрыгивали, переворачивались в воздухе, пролетая непривычно большие расстояния. Один из бойцов был весь в черном. А другой…

Другим был убийца ее отца.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Человек- Паук. Вражеский захват предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я