Каникулы подходят к концу, и многие школьники этому совсем не рады. Но не 12-летняя Эмма Уиллик. Она только и ждёт, когда закрытая школа-интернат Уэллсворт снова распахнёт свои двери. Ведь именно там девочка обрела классных друзей, узнала многое о своём отце, пропавшем много лет назад, и, конечно, разоблачила мрачный орден Блэк-Холлоу-лейн! Перед самым отъездом в школу Эмма находит записку от отца, в которой он просит её надёжно спрятать его старинные медальоны, потому что за ними охотится Орден. Эмма, конечно, выполнила просьбу. Но она и подумать не могла, что обыкновенный, казалось бы, поход в банк обернётся полной катастрофой! А ее близкую подругу обвинят в преступлении, которого она не совершала. Эмме предстоит набраться смелости, защитить подругу и снова бросить вызов ордену Блэк-Холлоу-лейн!
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Загадка старинных медальонов предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава 3
Уэллсворт
В течение нескольких дней Эмми старалась не думать о коробке. Лола и мадам Бойд показывали ей Лондон, и ей удалось немного отвлечься. Люси было всё равно, где находится Эмми, лишь бы она была подальше от её дома и собаки. Если мистера Миникоума вообще можно было назвать собакой. Он был совершенно лысый, за исключением нескольких тонких волосинок на лапах, похожих на траву. Люси прижимала его к груди каждый раз, когда Эмми заходила в комнату, как будто она могла заразить его какой-то американской собачьей болезнью. В воскресенье утром Люси высадила Эмми на станции и едва простилась с ней. Эмми вскинула рюкзак на плечо. Может быть, ей удастся уговорить маму позволить ей на каникулах остаться в школе.
На станции толпились люди. Эмми узнала некоторых учеников и вздохнула с облегчением. Она редко ездила на поезде и никогда не ездила одна. Теперь она жалела, что не уехала с Лолой несколько дней назад, но мама настояла, чтобы Эмми провела ещё некоторое время с Люси и «узнала её получше». Как будто это было возможно.
— Эмми!
Ей навстречу бежала Натали Уолш, её белокурые кудряшки подпрыгивали. Натали обняла Эмми.
— Хорошо провела лето?
— Нормально. — Лето оказалось довольно скучным, так что Эмми нечего было рассказать.
Натали ткнула Эмми пальцем.
— Ты ведь тренировалась?
Эмми ухмыльнулась. Натали была в четвёртом классе, как и Эмми, и в прошлом году они играли в футбольной команде Уэллсворта.
— Тренировалась, честное слово.
— Отлично! Нам придётся заменить Мануэлу и Мариам. Надеюсь, мы найдём хороших игроков.
В поезде Эмми сидела вместе с Натали и Кэйделом, который в прошлом году был соседом Джека по комнате. Джека должны были привезти в школу на машине, поэтому Эмми радовалась, что будет ехать с другими друзьями. Два первых вагона были набиты учениками Уэллсворта: они делились новостями и рассказывали друг другу, как провели лето.
Какой-то мальчик в одиночестве читал книгу. Эмми показалось, что он учится в четвёртом или пятом классе, но она его не узнала. Он отвёл со лба длинную светлую чёлку и улыбнулся. Внутри у Эмми всё задрожало, как случалось всякий раз при виде известных красивых футболистов. Она откашлялась и отвернулась. Эмми не была знакома со всеми учениками Уэллсворта, но если бы прежде уже видела мальчика, то запомнила бы это чувство.
По прибытии поезда в городок Кингс-Линн, ученики, с сумками наперевес, рассаживались в поджидавшие их автобусы, которые должны были, двигаясь вдоль побережья, доставить их в Уэллсворт. Эмми увидела стоявшего у самого первого автобуса человека и улыбнулась.
— Здравствуйте, мистер Барлоу! — сказала она.
— Добрый день, мисс Уиллик, — ответил он, широко улыбаясь. В прошлом году мистер Барлоу помогал Эмми с учёбой, но позже выяснилось, что он также приглядывал за ней. Он знал её отца и понимал, что члены Ордена могут начать на неё охоту. — Надеюсь, ты хорошо провела лето?
— Да, сэр.
— Справилась с заданиями по истории? Я знаю, что мадам Бойд тебя как следует загрузила.
Это было ещё мягко сказано. Эмми пришлось за лето пройти весь годовой курс по английской истории, которую в Америке она никогда не изучала.
— Думаю, всё в порядке, — ответила Эмми.
Мистер Барлоу улыбнулся.
— Отлично. Давай выберем время, когда я смог бы взглянуть на твою работу и… обсудить другие вопросы, которые могли возникнуть за лето.
У Эмми снова начали подёргиваться пальцы. Знает ли он, что её отец подозревает, что медальоны не уничтожены? Или он получил очередное послание от отца, как и мадам Бойд? Эмми кивнула и села в автобус, пытаясь выглядеть непринуждённо. Она не могла позволить, чтобы другие члены Ордена заподозрили, что им с мистером Барлоу есть о чём поговорить, кроме уроков.
После короткой поездки автобус остановился перед Уэллсвортом. Шпили старого аббатства Блэйкхол возвышались над главным зданием, раскинувшимся на всей территории школы. Внезапно у Эмми потеплело в груди: она вернулась домой.
Эмми целую вечность тащила свой чемодан до дома Одри, но наконец подняла его на четвёртый этаж. Она с удивлением увидела, что Натали складывает в шкаф одежду, а на кровати растянулась Лола.
— Представляешь, в этом году мы будем соседками по комнате! — объявила Натали.
Эмми улыбнулась. С Натали будет намного лучше, чем с Викторией, её высокомерной первой соседкой.
— А ты с кем будешь жить? — спросила Эмми у Лолы.
— С Джайей, — ответила она, не отрывая взгляда от телефона. — Будет весело.
Эмми расстегнула молнию на чемодане.
— Похоже, ты уже распаковала вещи.
— Да, — ответила Лола. — Вообще-то я просто сунула чемодан в шкаф, а это одно и то же.
— Как ты тогда найдёшь нужные вещи? — спросила Натали.
— А что мне искать? Хватай что-нибудь серое или зелёное, чистое бельё — и ты готов.
Эмми посмотрела на Натали, и они обе закатили глаза.
— Почему бы тебе не поискать Джека? — спросила Эмми.
— А с кем я, по-твоему, весь день разговаривала? — отозвалась Лола, продолжая что-то печатать в телефоне.
— Кто у него в этом году будет соседом по комнате? — с опаской спросила Эмми.
В первый год у Джека были проблемы с соседом. Бринн, кузен Лолы, сделал его жизнь невыносимой, когда узнал, что Джек не желает становиться членом Ордена, как его братья.
— Какой-то новый мальчик, — ответила Лола. — Сэм или что-то в этом роде.
Эмми убрала прядь волос за ухо. Может быть, это Сэма она видела в поезде?
— В этом году Джеку разрешили посещать уроки по искусству для шестого и седьмого классов, — добавила Лола.
— Серьёзно?
Лола кивнула.
— Он вне себя.
Эмми улыбнулась. Проведя в Англии год, она знала, что «вне себя» означает «очень довольный», но ей понадобилось время, чтобы привыкнуть к британскому сленгу.
— Наверняка его папа не рад, — заметила Эмми. Мистер Голт продавал предметы искусства и мечтал, чтобы Джек занимался не творчеством, а бизнесом.
— Да какая разница? — ответила Лола. — Может быть, ему в следующем году вообще придётся писать дипломную работу по искусству, потому что у него закончатся все занятия.
Эмми и Натали остаток дня провели, раскладывая вещи, а Лола то и дело повторяла, что они слишком долго возятся.
Наконец Эмми повесила в шкаф последнюю юбку.
— Ну вот и всё.
Лола откинула голову назад и простонала:
— Наконец-то! Ужасно хочу есть. Давайте возьмём Джека и пойдём поедим.
— Я должна встретиться с Джайей, — сказала Натали. — Увидимся позже.
Лола отправила Джеку очередное сообщение, и Эмми встретила его в общей комнате.
— Привет! — Эмми обняла друга. — У тебя новые очки!
Джек потрогал оправу: очки были по-прежнему с квадратными стёклами, но тоньше и ярко-голубого цвета.
— Да, в старых я почти ничего не видел. Они все были поцарапаны. Ты постриглась?
— Да, я…
— Ладно, ладно, — перебила Лола, подталкивая их к двери. — Все выглядят прекрасно, а теперь пошли.
— Погоди! — Джек оглянулся. — Оли, познакомься с Эмми.
К ним, шаркая ногами и опустив голову, подошёл мальчик.
— Привет, — сказал он.
— Привет, Оливер, — поздоровалась Эмми. С идеально причёсанными волосами и в круглых очках Оливер казался более аккуратной копией Джека.
— Если хочешь, можешь за ужином сидеть с нами, — сказал Джек. — Но может быть, тебе захочется познакомиться с другими учениками. Вдруг у тебя появятся новые друзья.
Оливер кивнул, но его глаза распахнулись так широко, словно вместо «новые друзья» Джек сказал «акулы».
В тот вечер в столовой было, как всегда, шумно: звенели столовые приборы, и от старых каменных стен эхом отдавался громкий смех. Когда-то роскошный собор аббатства Блэйкхол превратили в роскошную столовую. Эмми вдыхала знакомые запахи маслянистого печенья, картофельного пюре с чесноком и пряного дала[1] с лепёшками наан[2]. Ей не терпелось наброситься на слоёный пирог.
Когда все наелись, Эмми, Джек и Лола медленно вернулись в общую комнату. Посередине пылал большой камин, разгоняя сырую прохладу, которая просачивалась в старые окна. Мадам Бойд тоже была в комнате: она возглавляла дом Одри и пришла поприветствовать новых учеников. Но при виде другого учителя Эмми удивилась и занервничала.
— Что здесь делает Ларраби? — спросила Эмми.
Мистер Ларраби возглавлял латинский клуб, из которого набирали новых членов Ордена. Он никогда не угрожал ей, но Эмми всё равно было не по себе.
— Он ведь руководитель дома Эдмунд, — ответил Джек.
— Знаю, но он никогда не приходил в общую комнату. — Эмми понизила голос. — Он не очень-то старается помогать ученикам.
Джек сухо улыбнулся.
— Такое правило. В первый день все должны встретиться с руководителями своего факультета.
— Я всё время забываю, что ты пропустила начало прошлого года, — вставила Лола.
Почти все мягкие стулья и кушетки были заняты, поэтому они примостились на столе. Лола вытащила из кармана пальто колоду карт.
— Давайте сыграем, пока не началось собрание.
Эмми потребовалось совсем немного времени, чтобы разобраться в придуманной Лолой игре, но зато теперь она могла хватать карты и с шумом складывать колоду почти так же хорошо, как и Лола. После первой партии к ним присоединились Натали и Джайя, но, прежде чем они успели сдать карты во второй раз, мадам Бойд подошла к камину и откашлялась.
— Итак, — начала она, — теперь прошу тишины.
Почти все в комнате затихли, кроме мистера Ларраби и мальчиков из латинского клуба, которые продолжали о чём-то разговаривать в углу. Ларраби громко засмеялся. Кажется, он не слышал, что мадам Бойд начала говорить.
Мадам Бойд сжала губы.
— Мистер Ларраби! — Она изо всех сил старалась не заскрипеть зубами. — Вы не присоединитесь ко мне и не поприветствуете наших учеников?
Мистер Ларраби поднял палец, словно говоря «одну минуточку». У мадам Бойд побелели губы. Она была почти так же вспыльчива, как Лола, и не любила, когда её заставляли ждать.
Мальчики засмеялись: должно быть, Ларраби закончил рассказ и наконец подошёл к камину.
— Прошу прощения, мадам Бойд, продолжайте.
Мадам Бойд пристально посмотрела на него, а потом повернулась к ученикам.
— Для новеньких. Добро пожаловать в Уэллсворт. Я мадам Бойд, руководитель дома Одри.
— А я мистер Джеймсон Ларраби, — продолжил Ларраби. — Я руковожу домом Эдмунд, а ещё я выпускник Кембриджа, председатель латинского отделения и глава латинского клуба. Надеюсь, кто-нибудь из новых ребят из дома Эдмунда вскоре в него вступит. Нам всегда нужды новые участники.
Эмми посмотрела на Лолу и закатила глаза. Возможно, латинский клуб не мог официально запрещать девочкам участвовать в своих встречах, но зато делал всё возможное, чтобы ни одна девочка не захотела остаться там надолго.
— Завтра утром вы найдёте в своих почтовых ящиках расписание, — продолжала мадам Бойд. — На этой неделе у новых учеников будет встреча со мной или с мистером Ларраби. Через несколько недель в Уэллсворте состоится ежегодный благотворительный ужин, и в этом году его будут устраивать дома Одри и Эдмунд. Нам понадобится группа волонтёров, и я повешу на доске объявлений листок, куда вы сможете вписать свои фамилии. Если к завтрашнему вечеру он весь не будет заполнен, я сама решу, кого из вас записывать.
— Настоящая демократия, — громким насмешливым шёпотом произнесла Лола.
Мадам Бойд сердито посмотрела на дочь.
— Вижу, у нас появился первый волонтёр. Мисс Бойд, спасибо, что вызвались стать председателем нашей комиссии.
Лола открыла рот.
— Что?!
— Помним, — продолжала мадам Бойд так, словно не слышала Лолу, — в Уэллсворте всё должно быть на высшем уровне, касается это учёбы или личных дел.
— Погоди, — перебила Лола, — я не…
— Если у тебя с этим сложности, — громко продолжала мадам Бойд, — поговори с кем-нибудь из нас, чтобы мы смогли помочь. Я бы пожелала тебе удачи, но при упорной работе и дисциплине она тебе не понадобится. Хорошего учебного года!
Ученики начали подниматься, по полу зацарапали ножки стульев, и мадам Бойд подошла к группе первокурсников.
— Погоди, мам, — позвала Лола, — я не буду председателем какой-то комиссии!
Мадам Бойд подняла руку.
— Довольно, Лола. Я дам тебе код доступа от студенческого конференц-зала и записи прошлогодней комиссии. — Она улыбнулась. — И может быть, в следующий раз ты прибережёшь своё нахальство для кого-нибудь другого.
Лола топнула ногой и застонала.
— Это несправедливо. — Она ткнула пальцем в Эмми и Джека. — Вам лучше быть в этом списке первыми.
— Не волнуйся, мы так и поступим, — ответил Джек.
— Я могу помочь? — раздался голос у них за спиной.
У Эмми внутри всё задрожало. Это был тот самый мальчик из поезда.
— Конечно, было бы здорово, — ответил Джек. — Это мой сосед по комнате Сэм. А это Эмми и Лола.
— Привет! — Сэм улыбнулся, и Эмми надеялась, что никто не заметил её горящие щёки.
Джек подошёл к списку.
— Прости, Лола, но мы уже не станем первыми.
— Почему? Кто там ещё записался?
— Бринн. — У Эмми заныло в груди. Бринн был членом Ордена, и в прошлом году пытался её запугать. Он также терпеть не мог Джека и Лолу, хотя Лола была его кузиной.
— Зачем такому эгоистичному мерзавцу, как Бринн, помогать с подготовкой благотворительного ужина? — спросила Лола.
— Может быть, ему нужен опыт работы волонтёром, — предположил Сэм.
— Исключено, — ответил Джек. — Он что-то задумал.
По телу Эмми пробежала дрожь. Если Бринн что-то задумал, значит, дело плохо.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Загадка старинных медальонов предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других