Тайна

Джулия Гарвуд, 1992

Джудит Хэмптон – гордая английская красавица. Долгие годы она ждала встречи с тем, в чьих жарких объятиях могла бы забыть свои печаль и одиночество. Йан Мэйтленд – неукротимый шотландский горец. Он не доверял женщинам и не верил в любовь… пока любовь не покорила его суровое сердце. Их страсть вспыхнула внезапно, как вспыхивает пожар на шотландских вересковых пустошах, где каприз судьбы свел двух людей, предназначенных друг другу небом. Старинная семейная тайна мешает им обрести счастье, но Джудит и Йан поклялись, что сумеют защитить свои чувства…

Оглавление

Из серии: Очарование (АСТ)

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Тайна предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 2

Джудит стояла на крыльце.

Конечно, обо всем она была предупреждена заранее. Два дня назад ее двоюродный брат Лукас заметил четверых шотландских воинов на расстоянии одного броска камня от пограничной переправы у Хортон-Риджа. Лукас оказался там не случайно: старательно выполнял указания тети Милисенты и провел у границы почти весь июнь. Целыми днями Лукас предавался грезам и перебирал собственные пальцы, но в конце концов все-таки засек шотландцев. Его настолько удивил вид настоящих шотландских горцев, что он чуть было не забыл о том, что ему полагается делать дальше, однако быстро опомнился и, подняв облако пыли, проскакал без остановок до самого поместья леди Джудит, чтобы сообщить: пора готовиться к приему гостей!

Приготовления отняли у Джудит не много времени. С тех пор, как сложным и запутанным путем до нее дошел слух о беременности Фрэнсис Кэтрин, она уже успела упаковать большую часть своего багажа, а также подарки для подруги, которые перевязала милыми розовыми кружевными ленточками.

Определенно, Фрэнсис Катрин могла бы выбрать и более подходящее время. Джудит только-только появилась в доме дяди Текела, чтобы провести в нем обязательные шесть месяцев в году, как вдруг пришло это известие. Теперь она уже не могла уложить вещи и вернуться обратно в дом тети Милисенты и дяди Герберта, так как это вызвало бы ненужные расспросы. Джудит не очень-то хотелось кому-либо что-либо объяснять, поэтому она припрятала багаж и подарки на чердаке конюшни и стала ждать, когда ее мать, которая, как правило, появлялась дома редко и ненадолго, соскучится и уедет снова. Сразу после ее отъезда она обсудит вопрос о путешествии в Шотландию со своим опекуном, дядей Текелом.

Старший брат матери обладал мягкими манерами, вкрадчивым голосом, будучи полной противоположностью своей сестре, леди Корнелии, в те редкие дни, которые ему удавалось проводить без выпивки. Когда же порок этот все-таки брал над ним верх, он становился злым как змей. Текел уже многие годы был инвалидом. И Джудит помнила его таким столько же, сколько помнила себя. Первое время он редко сердился на нее, даже в те вечера, когда боль в изуродованных ногах становилась невыносимой. О его страданиях девочка узнавала лишь тогда, когда дядя начинал потирать колени и приказывал слугам принести ему кубок с горячим вином. Слуги уже по опыту знали, что нужно нести сразу полный кувшин. Иногда Джудит удавалось ускользнуть в свою комнату прежде, чем дядю обуревало буйство, но бывали случаи, когда он требовал, чтобы девочка сидела рядом с ним. В такие минуты дядя Текел обычно впадал в меланхолию и, взяв ее за руку, рассказывал о прошлом, о том времени, когда был молодым и сильным воином, с которым считались и друзья, и враги. Но однажды повозка, на которой он ехал, перевернулась и раздробила его колени. Тогда дяде было всего двадцать два года. И вот теперь, когда вино заглушало боль и развязывало язык, он сидел у стола и проклинал несправедливость судьбы.

На Джудит он тоже злился, но девочка не подавала виду, насколько огорчает ее эта злость. Просто она чувствовала, как желудок ее сжимается в тугой узел, и это ощущение не проходило до тех пор, пока ее наконец не отпускали спать.

С годами пьянство Текела приобретало все более тяжелые формы. Он стал все чаще требовать вина, и с каждым выпитым кубком его настроение менялось все резче. К ночи дядя уже либо рыдал и проклинал себя, либо во всеуслышание осыпал бессвязными оскорблениями Джудит.

На следующее утро он обычно не помнил того, что говорил накануне. Джудит же помнила каждое его слово. Девушка отчаянно пыталась простить дяде Текелу его жестокость, поверить в то, что он испытывает куда большие страдания, нежели она. Дядя Текел нуждался в ее понимании, ее сострадании.

Мать Джудит, леди Корнелия, не испытывала к брату ни малейшего сострадания. Хорошо еще, что она никогда не жила с ним дольше месяца. Уже тогда у нее было очень мало общего и с Текелом, и с собственной дочерью. Когда Джудит была еще совсем маленькой и обижалась на холодную отстраненность матери, дядя утешал племянницу, говоря ей, что она служит леди Корнелии постоянным напоминанием о ее муже, что та очень любила барона и спустя много лет все еще оплакивает его смерть. Когда она смотрит на дочь, говорил он, боль от потери вскипает в ней с новой силой, оставляя слишком мало места для прочих чувств. Поскольку тогда Текел еще не пил так сильно, у Джудит не было причин сомневаться в правдивости его объяснений. Тем не менее она не понимала подобной любви между мужем и женой, и душа ее болезненно жаждала ласки и внимания со стороны матери.

Первые четыре года жизни Джудит провела у тети Милисенты и дяди Герберта. Затем, во время своего первого в жизни приезда к матери и дяде Текелу, она случайно назвала дядю Герберта папой. Мать Джудит впала в ярость. Текелу это тоже пришлось не по душе. Он решил, что девочке следует проводить с ним и с матерью гораздо больше времени, поэтому велел Милисенте привозить Джудит каждый год и оставлять в его поместье ровно на шесть месяцев.

Текела возмутила мысль о том, что племянница считает Герберта отцом, поэтому каждое утро, когда мозг еще не был затуманен вином, он усаживал Джудит рядом с собой и рассказывал ей о настоящем отце. Длинный изогнутый меч, висящий над камином, — это тот самый меч, которым ее отец убивал драконов, дерзнувших отнять Англию у законного короля; ее благородный отец погиб, защищая жизнь своего сюзерена, рассказывал ей Текел.

И рассказы эти были бесконечными… Они давали хорошую пищу воображению. И вскоре Джудит стала считать отца святым. Ей сказали, что он умер в первый день мая, и поэтому каждый год в день его смерти девочка вставала рано утром и, собрав целый подол первых весенних цветов, устилала ими могилу отца. Она читала молитву за упокой его души, хотя, по правде говоря, ей не очень-то верилось, что отец нуждается в ее заступничестве. Конечно, ее родитель уже на небесах и так же верно служит Создателю, как верно служил своему королю, пока жил на земле.

Джудит исполнилось одиннадцать лет, когда по дороге на очередной летний праздник она узнала правду о своем отце. Оказалось, что он не погиб, защищая Англию от неверных. Этот человек даже не был англичанином! И мать ее вовсе не оплакивала мужа, а, наоборот, ненавидела его с силой, которая не убавилась ни на йоту за все эти годы. Текел раскрыл племяннице только половину правды. Джудит действительно служила матери постоянным напоминанием, о совершенной ею когда-то ужасной ошибке.

Тетя Милисента рассказала девочке всю правду. Мать Джудит вышла замуж за шотландского лэрда, чтобы отомстить отцу и королю, которые сочли того английского дворянина, которого она до этого уже присмотрела себе в женихи, недостойной партией. Леди Корнелия не привыкла к тому, чтобы ее желания не исполнялись. Она вышла замуж за шотландского горца всего через две недели после того, как встретилась с ним при дворе короля в Лондоне. Больше всего Корнелии хотелось уязвить отца, и она, несомненно, добилась своей цели, но в затеянной ею игре сама пострадала куда больше, чем все остальные.

Брак их продлился пять лет. Затем Корнелия вернулась в Англию и упросила брата Текела позволить ей жить у него, отказавшись поначалу объяснить, что же все-таки произошло. Позднее, когда уже было очевидно, что она ждет ребенка, Корнелия сообщила брату, что муж приказал ей убираться, как только узнал, что она беременна, что не желает видеть ни ее, ни ее ребенка.

Текелу хотелось верить сестре. Он был одинок, и ему пришлась по душе идея вырастить племянницу или племянника. Вскоре родилась Джудит, но Корнелия не смогла выдержать присутствия ребенка в поместье. Милисенте и Герберту удалось уговорить Текела позволить им забрать девочку к себе. Взамен им пришлось пообещать, что они никогда не расскажут Джудит правду о ее отце.

Впрочем, Милисента не собиралась выполнять это обещание — просто ждала, пока Джудит станет достаточно взрослой, чтобы все понять правильно. И когда это время настало, она усадила девочку рядом с собой и рассказала все, что знала.

У Джудит сразу же возникло множество вопросов. На многие из них Милисента не смогла дать ответ. Она даже не была уверена в том, что шотландский лэрд все еще жив. Однако имя его ей было известно. Отца Джудит звали Маклин.

Милисента никогда не встречалась с этим человеком и поэтому затруднялась описать его. Но поскольку ни внешностью, ни характером Джудит нисколько не походила на мать, она имела все основания предполагать, что светлые волосы и голубые глаза достались девочке от отца.

Все это слабо укладывалось в сознании Джудит. Ее ум был сосредоточен на той лжи, которую ей рассказывали все эти годы. Весть о предательстве нанесла ей сокрушительный удар.

…Фрэнсис Кэтрин ждала подругу в условленном месте. Как только они остались одни, Джудит сразу же принялась рассказывать обо всем, что узнала несколько часов назад. Окончив свой рассказ, она горько разрыдалась, и Фрэнсис Кэтрин, обняв ее за плечи, рыдала вместе с ней.

Ни та ни другая не понимали причин обмана, а после нескольких дней обсуждения обе пришли к выводу, что причины в общем-то уже и не имеют значения.

И тогда они разработали план. Было решено, что Джудит не пойдет сейчас к матери и дяде Текелу, чтобы сообщить о том, что ей все известно. Если те узнают, что Милисента рассказала девочке правду об отце, то скорее всего впадут в ярость и заставят Джудит навсегда переехать жить к ним.

Такая перспектива привела Джудит в ужас. Тетя Милисента, дядя Герберт и Фрэнсис Кэтрин стали для нее настоящей семьей. Они были единственными людьми, которым она могла доверять без оглядки, и нельзя было позволить матери разлучить ее с ними.

Как бы это ни было трудно, Джудит все же придется проявить максимум терпения и подождать до тех пор, пока она не станет постарше. И тогда, если ей все еще будет хотеться этого, она найдет повод, чтобы отправиться в горы Шотландии и встретиться там со своим отцом. Фрэнсис Кэтрин пообещала ей помочь в этом.

Последующие годы промелькнули почти незаметно для молодой девушки, решившей бросить вызов целому миру. Фрэнсис Кэтрин была обещана в жены парню из клана Стюартов, живших на границе, но за три месяца до свадьбы Киркелди рассорились со Стюартами. Патрик Мэйтленд тут же воспользовался возникшей враждой и сделал Фрэнсис Кэтрин предложение всего через неделю после того, как был разорван союз со Стюартами.

Узнав о том, что ее подруга вышла замуж за шотландского горца, Джудит решила, что само Небо помогает ей. Она уже дала Фрэнсис Кэтрин обещание навестить ее, когда та соберется рожать. «А уж живя в Шотландии, — думала Джудит, — я найду способ встретиться со своим отцом».

Итак, завтра она отправляется в путешествие. Родственники Фрэнсис Кэтрин уже едут за ней. Единственное, что нужно было теперь сделать, это объяснить все дяде Текелу.

Хорошо, что мать уже уехала в Лондон. В доме их всегда все было вверх дном, когда леди Корнелия одаривала его своим присутствием. На этот раз сельское уединение наскучило ей гораздо раньше обычного. Она жутко любила хаос и сплетни придворной жизни, нестрогую мораль, а больше всего — интриги и тайны, сопутствующие многим любовным связям. В последнее время она положила глаз на лорда Ритча, мужа одной из своих самых близких подруг, и вот теперь гадала, как бы это затащить его в постель не позднее чем через две недели. Джудит слышала, как мать похвалялась перед Текелом своими планами, а потом еще и смеялась над его благородным возмущением.

Никакой поступок матери уже не мог удивить Джудит. Она была благодарна судьбе за то, что ей предстоит сразиться с одним только Текелом. Дождавшись вечера накануне отъезда, она решила наконец рассказать ему о своих намерениях. О нет, Джудит вовсе не собиралась испрашивать у дяди разрешения на поездку — просто чувствовала, что будет нечестно уехать, не сказав ему об этом ни слова.

И все же ее пугало предстоящее сражение. Поднимаясь по лестнице в дядину спальню, она чувствовала, как стягивается под ложечкой уже знакомый ей узел. Джудит молилась Богу, чтобы хмельной эль вызвал сегодня вечером у дяди Текела меланхолию, а не дьявольскую злобу.

Спальня Текела утопала в темноте. Воздух здесь был затхл и сыр. В детстве Джудит всегда задыхалась, переступая порог этой комнаты. И сейчас у нее возникло похожее ощущение. Чтобы успокоиться и собраться с духом, она сделала глубокий вдох.

Единственная свеча горела на комоде рядом с кроватью Текела. Джудит с трудом сумела различить лицо дяди, скрытое пеленой мрака. В глубине ее души всегда жил страх перед возможным пожаром от свечи, которую дядя забывал задувать, погружаясь в пьяный сон.

Джудит окликнула Текела, но тот не ответил. Она подошла поближе, и только тогда Текел заметил и произнес ее имя.

Голос его звучал невнятно. Он поманил Джудит рукой и, когда та поспешно подошла к его постели, потянулся к ее ладони.

Увидев дрожащую на его губах улыбку, Джудит вздохнула с облегчением. Сегодня вечером дядя пребывал в грустном настроении.

— Посиди со мной, я расскажу тебе историю, которую только что вспомнил. Она — о тех временах, когда я ездил на битвы вместе с твоим отцом. Я говорил тебе, что, когда трубы возвещали о предстоящей схватке, он всегда пел одну и ту же балладу. Он всегда пел, когда шел на бой.

Джудит присела рядышком, на краешек стула.

— Дядя, прежде чем ты продолжишь эту историю, я хотела бы поговорить с тобой об одном важном деле.

— Разве рассказ об отце тебе неинтересен? — удивился Текел.

Джудит пропустила мимо ушей его вопрос.

— Я должна тебе сообщить кое-что.

— Что именно?

— Пообещай, что не будешь сердиться!

— Когда это я на тебя сердился? — изумился дядя, видимо, совершенно забыв о тех вечерах, когда обрушивал на нее всю свою ярость. — Скажи, что тебя тревожит, Джудит? Я буду улыбаться, слушая любые твои признания.

Она кивнула и сложила руки на коленях.

— Каждое лето твоя сестра Милисента и ее муж Герберт брали меня с собой на летний праздник. У дяди Герберта там живут родственники…

— Знаю, — перебил ее Текел. — Подай мне кубок и продолжай. Я хочу знать, почему ты раньше ничего не рассказывала об этих праздниках.

Джудит выждала, пока дядя сделает добрый глоток эля и нальет себе еще, прежде чем ответить. Боль под ложечкой все усиливалась.

— Милисента считала, что мне лучше ничего не рассказывать об этом тебе или маме, — она считала, что вы огорчитесь, узнав о моей дружбе с шотландцами.

— То, что ты говоришь, — правда, — согласился Текел и вновь отхлебнул из своего кубка. — Обычно я не одобряю подобные предубеждения, но должен заметить, твоя мать имеет все основания ненавидеть шотландцев. Мне трудно понять и то, почему ты до сих пор помалкивала насчет посещения этих летних праздников. Представляю себе, как весело ты там проводила время! Я не настолько стар, чтобы не помнить… И все же мне следует пресечь это. Ты больше не поедешь на границу!

Джудит глубоко вздохнула, пытаясь подавить всколыхнувший ее душу гнев.

— На первом же празднике, который я посетила, мне встретилась девочка по имени Фрэнсис Кэтрин Киркелди. И мы сразу же с ней подружились. Пока Фрэнсис Кэтрин не вышла замуж и не уехала из приграничного района, мы встречались каждое лето. Я дала ей одно обещание, и вот теперь настало время выполнить его. Мне надо ненадолго уехать, — закончила она почти шепотом.

Дядя Текел удивленно уставился на нее своими налитыми кровью глазами. Ему, вероятно, стоило больших усилий следить за нитью разговора.

— Что такое? — едва слышно прошептал он. — Куда это ты собираешься ехать?

— Сначала я хотела бы рассказать тебе о том обещании, которое дала своей подруге, когда мне было одиннадцать лет. — Джудит подождала, пока дядя не кивнет, после чего продолжила: — Мать Фрэнсис Кэтрин умерла во время родов, и точно так же умерла ее бабушка.

— В этом нет ничего сверхъестественного, — пробормотал дядя. — Многие женщины умирают, выполняя свой долг перед Богом и природой.

Джудит изо всех сил старалась не позволить ему сбить ее с толку проявлением такой бессердечности.

— Несколько лет назад Фрэнсис Кэтрин сообщила мне, что в действительности ее бабушка умерла через неделю после родов, и это ее весьма обнадеживает.

— Почему ее это обнадеживает?

— Потому что это значит, что ее смерть не была вызвана узостью таза.

Джудит понимала, что объяснения ее непонятны Текелу, но хмурое лицо дяди пугало ее и мешало сосредоточиться на главном.

— Все равно, именно роды ее и прикончили, — пожал плечами Текел. — И вообще ты еще пока не должна интересоваться столь интимными подробностями.

— Фрэнсис Кэтрин считает, что ей суждено умереть, — сказала Джудит. — Поэтому я и заинтересовалась всем этим.

— Продолжай, — приказал дядя, — и расскажи мне наконец об этом обещании. Только прежде налей еще немного эля…

Джудит вылила в дядин кубок остатки напитка.

— Фрэнсис Кэтрин взяла с меня слово приехать к ней, когда она соберется рожать. Ей хотелось, чтобы я была рядом, когда она будет умирать. Это была довольно незначительная просьба, и я немедленно согласилась. Обещание было дано давно, но каждое лето я подтверждала Фрэнсис Кэтрин, что не изменила своих намерений. Мне не хочется, чтобы моя подруга умерла, — прибавила Джудит. — И поэтому я постаралась узнать как можно больше о новых методах принятия родов. Тетя Милисента здорово мне помогла в этом. За последние два года она познакомила меня с несколькими опытными повитухами, которых я о многом смогла расспросить.

Откровения Джудит привели Текела в ужас.

— Ты что, воображаешь себя спасительницей этой женщины? Если Бог захочет прибрать твою подругу, то своим вмешательством ты только возьмешь грех на душу. Ты ничтожество, совершенное ничтожество, и все же смеешь считать, что в твоих силах что-то изменить? — воскликнул он с презрением.

Джудит не стала с ним спорить. Она уже настолько привыкла к его оскорблениям, что они ее почти не задевали. Однако боль в желудке давала о себе знать. Закрыв глаза и сделав еще один глубокий вдох, она ринулась в атаку.

— Срок Фрэнсис Кэтрин приближается, и ее родственники уже едут за мной. С ними я буду в полной безопасности. Уверена, что они прихватят с собой по крайней мере двух женщин для моего сопровождения, а также достаточное количество мужчин, чтобы позаботиться о моей безопасности.

Голова Текела рухнула на подушку.

— Боже правый, и ты еще спрашиваешь, можно ли тебе снова ехать на границу? А что я скажу твоей матери, когда она вернется и увидит, что тебя здесь нет?

Джудит с самого начала не собиралась испрашивать у него разрешения, но решила, что сообщать ему об этом не стоит. Дядя закрыл глаза. Казалось, он вот-вот уснет. Она понимала, что должна спешить, если хочет высказать ему все остальное до того, как он погрузится в пьяный сон.

— Я не собираюсь ехать на границу, — начала она. — Ехать я собираюсь в то место, которое называется высокогорной Шотландией, в отдаленную северную область близ Морей-Фирт.

Глаза дяди Текела округлились до невероятности.

— Даже слышать не хочу! — взревел он.

— Дядя…

Текел замахнулся и попытался ее ударить, но Джудит заранее отодвинула стул так, чтобы дядя не смог до нее дотянуться.

— Я больше не желаю обсуждать этот вопрос, — прорычал дядя. Вены на его шее вздулись и стали похожи на корабельные канаты.

Джудит собралась с духом и выдержала напор дядиного гнева.

— Но я еще не закончила, — рискнула продолжить она.

Текел потерял дар речи. Джудит всегда была таким тихим, робким ребенком. Никогда не спорила с ним. Что это вдруг на нее нашло?

— Это Милисента вбила тебе в голову все эти бредовые идеи? — прохрипел он.

— Я знаю правду о своем отце, — выпалила Джудит.

Текел прищурился, внимательно посмотрел на племянницу и потом потянулся за элем. Джудит заметила, как дрожат его руки.

— Разумеется, ты знаешь правду о своем отце. Ведь я тебе не раз рассказывал об этом прекрасном дворянине. Это был…

— Его имя — Маклин, и он живет где-то в горах Шотландии. И он вовсе не английский барон, а шотландский лэрд.

— Кто тебе сказал эту чепуху? — вздрогнул дядя Текел.

— Тетя Милисента уже давно мне рассказала, как все было на самом деле.

— Это ложь! — воскликнул он. — Зачем ты слушаешь Милисенту? Моя сестра…

— Если это неправда, почему же ты так противишься моей поездке в горную Шотландию?

— Ты никуда не поедешь, и точка. Слышишь? — Сознание его настолько уже помутилось от выпитого эля, что он даже не мог придумать более убедительного ответа.

— Даже дьявол не удержит меня от поездки к Фрэнсис Кэтрин, — твердо возразила Джудит.

— Если ты уедешь, обратно я тебя не пущу.

— Значит, я не вернусь обратно, — кивнула она.

— Ты неблагодарная сука! — заорал Текел. — Я всегда старался поступать с тобой по справедливости. Те истории о твоем отце, которые я придумал…

Он осекся. Джудит покачала головой.

— Зачем ты придумывал все эти истории?

— Я хотел дать тебе что-нибудь, на что можно опереться, видя, как относится к тебе твоя мать. Ты это знала. Я жалел тебя и пытался хоть немного облегчить твое положение.

В этот миг Джудит почувствовала такую сильную боль в желудке, что чуть было не согнулась вдвое. Ей показалось, что стены комнаты смыкаются над ее головой.

— Я слышала, как мать говорила, что презирает дядю Герберта за то, что тот ниже ее по происхождению и в жилах его течет нечистая кровь. Те же самые чувства она испытывает и ко мне, да?

— У меня нет ответа на этот вопрос, — произнес дядя Текел усталым голосом. — Я всего лишь постарался смягчить ее отношение к тебе.

— Тот меч, что висит над камином… кому он в действительности принадлежит? — спросила Джудит.

— Мне.

— А то кольцо с рубином, которое я ношу на цепочке? — И с этими словами она вытащила из-под платья кольцо, которое обычно покоилось в ложбинке между грудями. — Оно тоже твое?

Дядя Текел презрительно фыркнул.

— Кольцо принадлежит этому ублюдку Маклину. Сложный узор вокруг камня имеет какой-то смысл, понятный только членам семьи. Уезжая, твоя мать прихватила это кольцо с собой, просто чтобы позлить Маклина.

Джудит разжала пальцы, стискивавшие кольцо.

— А как же могила?

— Могила пуста, — вздохнул Текел.

Больше вопросов у нее не было. Она посидела еще пару минут, сжимая лежащие на коленях руки в кулаки. Взглянув на дядю, она увидела, что тот уже крепко спит. Джудит вынула из его руки пустой кубок, убрала поднос с кровати и, задув свечу, вышла из спальни.

Неожиданно она поняла, что ей хочется сделать. В ее силах сегодня разрушить хотя бы одну ложь на этом свете.

Солнце уже садилось за горизонт, когда Джудит, пробежав по подъемному мосту, взобралась на холм, где располагалось кладбище. Не замедляя шага, она подбежала к пустой могиле, смела с нее увядшие цветы и ухватилась за резной камень, стоящий у изголовья могильного холмика. Немало времени ушло у нее на то, чтобы вывернуть камень из твердой земли, и еще больше, чтобы окончательно повалить…

На следующее утро Джудит уже была готова к отъезду. Она не зашла в комнату дяди, чтобы попрощаться с ним.

Слуги суетились вокруг нее, наперебой стараясь угодить. До сего дня Джудит даже не представляла себе, что эти люди преданы ей гораздо больше, чем дяде. Столь единодушная поддержка ее немного смутила. Старший конюх Пол погрузил собранный багаж на вьючную кобылу с глубокой седловиной и уже начал было седлать любимую лошадь Джудит — кобылу по кличке Глория с коричневыми пятнышками на крупе, — когда из замка выбежала Джейн с еще одной сумкой, полной еды, которой, по ее словам, хватит на все путешествие. Оценив объем сумки и то, с каким трудом тащила ее Джейн, Джудит пришла к выводу, что упакованной пищи хватит на то, чтобы прокормить целую армию.

Стражник Сэмюель, следивший за дорогой, криком возвестил о приближении шотландцев. Немедленно опустили мост. Джудит стояла на верхней ступеньке замковой лестницы, опустив руки, и приветливо улыбалась. Впрочем, улыбка выглядела несколько натянутой — ни с того ни с сего девушка вдруг очень занервничала.

Когда воины подъехали к подъемному мосту и лошади прогремели копытами по деревянному настилу, улыбка ее и вовсе померкла.

Тревожная дрожь пробежала по спине Джудит. Среди прибывших не было ни одной женщины. Только воины. Их было четверо, и они напоминали ей гигантских варваров. Тревога отозвалась болью в желудке, когда гости подъехали поближе и девушка смогла как следует разглядеть их лица. Ни один из них не улыбался. Боже правый, они выглядели такими враждебными!

Воины были укутаны в охотничьи пледы. Джудит было известно, что члены клана имели два вида пледов. Приглушенно-золотистые, коричневые и зеленые они надевали во время охоты на дичь или на людей, так как эти цвета легче сливались с красками леса и скрывали охотника от взора жертвы. Пледы более ярких цветов использовались во всех остальных случаях.

Голые колени воинов не удивили Джудит. Она давно уже привыкла к необычным нарядам шотландцев, поскольку все мужчины, посещавшие летний праздник, носили пледы до колен. Она даже умела различать цвета кланов. В Англии дворян различали по цвету знамен, а в Шотландии, как объяснила ей Фрэнсис Кэтрин, лэрда и его сторонников узнавали по цвету их одежды.

Чему действительно удивилась Джудит, так это суровому выражению их лиц. Ей было невдомек, почему они так сердиты. Затем она решила, что, должно быть, их просто утомило путешествие. Это было жалкое оправдание, но ничего лучшего девушка придумать не смогла.

Шотландцы подъехали к ней, но ни один воин не спешился. Трое из них выстроились в ряд позади того, кто, по предположению Джудит, являлся их предводителем. Долго, очень долго длилось молчание. Гости стояли и невежливо разглядывали хозяйку. Джудит не смогла сдержаться и так же невежливо уставилась на них, хотя в основном ее внимание было сосредоточено на предводителе. Никогда в жизни глазам ее не представлялось столь великолепное зрелище. Этот человек завораживал. Он был намного крупнее своих спутников. Его широкие плечи заслонили солнце, светившее ему в спину. Солнечные лучи создавали вокруг него радужный ореол, придавая ему непобедимый, сказочный вид.

И все же он не был героем легенд. Джудит видела перед собой человека, обладающего суровой красотой и стальными мускулами: плед, окутывавший тело предводителя, распахнулся на его левом бедре и обнажил бугор гладких мышц, выглядевших твердыми как сталь. Джудит подумала, что не пристало ей разглядывать столь интимные места, и вновь перевела взгляд на лицо предводителя. По выражению его глаз нельзя было определить, заметил ли он то, как смотрела она на его бедро. Джудит облегченно вздохнула.

«Боже, — подумала она, — я бы с удовольствием разглядывала этого человека день и ночь!» Его слегка вьющиеся волосы имели щедрый темно-каштановый оттенок. Кожа обнаженных рук была того же бронзового цвета, что и лицо. И еще он обладал потрясающим профилем! О да, у этого человека была поистине героическая внешность, но наибольший интерес у Джудит вызвал цвет его глаз — прекрасных серых глаз, сверкающих подобно солнцу.

Пристальный взгляд воина приводил ее в смущение. От него исходила такая волна мощи, что у нее замерло сердце. «Господи милостивый, — думала она, — только бы этот человек не оказался мужем Фрэнсис Кэтрин!» Воин выглядел человеком непреклонным и отлично владеющим собой.

И все же было в нем что-то такое, что вызывало у Джудит чувство симпатии. «Странная реакция на шотландца», — мысленно усмехнулась она. Но еще более странным было то, что чем дольше Джудит смотрела на него, тем быстрее рассеивалась ее тревога.

«Мне предстоит чудесное приключение!» — пришла ей в голову неожиданная мысль. Смысла в ней не было никакого, да Джудит сейчас была слишком обескуражена своей реакцией на этого воина, чтобы пытаться в чем-либо искать смысл. Она понимала только то, что внезапно освободилась от всех своих страхов и почувствовала себя в безопасности. По выражению лица предводителя можно было догадаться, что ему не очень-то нравится взятая на себя обязанность, но Джудит была уверена: этот человек будет защищать ее на протяжении всего путешествия, чего бы это ему ни стоило.

Ее даже не смущало то, что среди прибывших всадников не было ни одной леди, как требовали того правила приличия. К черту условности! Ей не терпелось тронуться в путь. Она все оставит позади: ложь, обиды, предательство — все, все, все… И еще Джудит дала себе обещание, что никогда больше не вернется в дом дяди Текела. Никогда! Даже на день, даже на час. Приезжать она будет только к тете Милисенте и дяде Герберту и, Бог свидетель, если пожелает, будет называть их матерью и отцом, и никто ей этого не запретит.

Джудит почувствовала, что еще немного, и она расхохочется, просто для того, чтобы хохотом выразить то счастье, которое переполняло ее сердце. Однако ей пришлось подавить в себе это желание, ибо шотландцы могли превратно истолковать его, решив, что девушка смеется над ними. Да и как им было понять ее? Она и сама себя понимала с трудом.

Казалось, молчание длится уже несколько часов, хотя в действительности прошло всего несколько минут. Затем Пол распахнул двери конюшни. Скрип старых петель привлек внимание воинов. Все за исключением предводителя повернули головы и посмотрели в ту сторону. Двое из них тут же потянулись к мечам. И только тогда до Джудит дошло, что воины считали себя людьми, находящимися на вражеской территории, поэтому и держались настороже, в любую минуту ожидая нападения.

Неудивительно, что они так встревожены! Теперь она поняла, почему у них такие хмурые лица. Джудит снова перевела взгляд на предводителя.

— Вы — муж Фрэнсис Кэтрин? — спросила она.

Ответа не последовало. Она уже собралась было повторить свой вопрос на гэльском языке, когда заговорил воин, стоявший за спиной у предводителя.

— Патрик остался дома со своей женой. Мы — его родственники.

Говоривший сильно картавил, и Джудит с трудом поняла его слова. Воин подал коня вперед, и, поравнявшись с предводителем, спросил:

— Вы — леди Джудит Элизабет?

Девушка улыбнулась. Никто, кроме Фрэнсис Кэтрин, никогда не прибавлял к ее первому имени второе — Элизабет. Это возродило в ее душе приятные воспоминания о минувших днях.

— Да, — ответила она. — Но вы можете называть меня просто Джудит. Скажите, пожалуйста, сэр, как поживает Фрэнсис Кэтрин?

— Толстеет, — послышалось в ответ.

Джудит рассмеялась:

— Так она и должна толстеть! Но хорошо ли она себя при этом чувствует?

Воин утвердительно кивнул.

— Мадам, мы проделали долгий путь, чтобы услышать от вас отказ ехать с нами. Будьте добры, объясните нам его причину.

У Джудит глаза округлились от изумления.

— Вы все считаете, что я с вами не поеду? — воскликнула она.

Все, как один, дружно кивнули. Джудит была поражена.

— Вы проделали весь этот путь только для того, чтобы услышать мое «нет»?

Воины вновь кивнули. Джудит не смогла удержаться от смеха.

— Вы смеетесь над нашей Фрэнсис Кэтрин, потому что она так наивно верила вашему обещанию? — сурово спросил один из воинов.

— Нет, сэр, — сквозь смех ответила она. — Я смеюсь над вами.

Сказав это, Джудит тут же подумала, что все же не следует столь прямолинейно отвечать шотландцам. Казалось, воины готовы были удавить ее.

Ей пришлось подавить свой смех.

— Прошу прощения, если оскорбила вас, сэр, — сказала она, успокоившись. — Я действительно смеялась над вами, но только самую малость. Ваши слова, видите ли, застали меня врасплох.

Однако не похоже было, чтобы ее извинения успокоили воинов.

Джудит мысленно посетовала по поводу столь неудачного начала беседы и решила начать заново.

— Как ваше имя, сэр? — спросила она у рыжеволосого воина, который так рассмешил ее минуту назад.

— Алекс, — хмуро ответил тот.

— Рада познакомиться с вами, Алекс, — улыбнулась она.

Алекс с отчаянием поднял глаза к небесам.

— Мадам, вы отнимаете у нас время, — произнес он раздраженным голосом. — Выскажите нам свой отказ, и мы тотчас же покинем ваши земли. Можете даже не объяснять причины отказа. Достаточно будет простого «нет».

И снова воины дружно кивнули в знак согласия с говорящим. Джудит едва не подавилась от смеха.

— Боюсь, что не смогу дать вам то, на что вы так страстно надеетесь, — начала она. — Я твердо намерена сдержать слово, данное подруге. С большим нетерпением я жду встречи с Фрэнсис Кэтрин. Чем скорее мы отправимся в путь, тем лучше. Таково мое мнение. Но я, конечно же, с пониманием отнесусь к вашему желанию освежиться перед отъездом, если таковое у вас имеется.

«Они поражены моими словами», — решила Джудит. Что касается Алекса, так тот выглядел просто ошеломленным. У всех остальных за исключением предводителя, который по-прежнему был спокоен и тверд, на лицах была написана легкая растерянность. Джудит вновь улыбнулась. Последнюю фразу она нарочно произнесла на гэльском наречии, для того чтобы удивить этих людей, и, судя по всему, добилась своей цели.

«Надо хорошенько запомнить выражение лица каждого из них», — решила Джудит, чтобы потом пересказать подробности этой встречи Фрэнсис Кэтрин. Наверняка ее подруге все это покажется столь же забавным, как и ей самой.

— Вы действительно собираетесь ехать с нами? — вновь поинтересовался Алекс.

Хм, разве только что она не сказала им об этом? Джудит постаралась скрыть свое разочарование.

— Да, я действительно собираюсь поехать с вами, — ответила она с нажимом в голосе и уже без тени улыбки на губах, после чего вновь перевела взгляд на предводителя. — Поймите же наконец! Совершенно не имеет значения, хотите вы сопровождать меня или нет. Ничто не помешает мне выполнить свое обещание. Если даже придется идти пешком, то — клянусь святыми! — я пойду. Теперь я достаточно ясно выразилась?

Предводитель не кивнул и не заговорил, но все же вскинул черную мохнатую бровь. Джудит решила расценить этот жест как «да».

В это время из конюшни раздался свист Пола. Джудит сделала ему знак привести лошадей и, приподняв подол своего голубого платья, сбежала вниз по ступенькам. Проходя мимо шеренги воинов, она услышала, как один из них пробормотал:

— Я уже сейчас могу сказать, Йан, что с ней нам будет нелегко поладить.

Джудит даже не удосужилась сделать вид, будто не расслышала этого замечания.

— Это правда: возможно, вам со мной придется нелегко, — рассмеялась она и продолжила свой путь в направлении конюшни. Следом за ней летел ее смех.

Девушка не оглянулась и не заметила улыбок, заигравших на губах воинов.

Йан не мог оторвать взгляда от этой девушки. Спору нет — так же, как и его спутники, он был поражен тем, что англичанка намерена сдержать свое слово. Но — будь все проклято! — чего уж он действительно не ожидал, так это того, что она ему так понравится. Ее дерзкий ответ застал его врасплох, и теперь он пребывал в нерешительности, понятия не имея, что делать дальше.

Ее длинные волосы цвета спелой пшеницы так маняще развевались на ветру! Йан не мог не заметить и не оценить грациозного покачивания ее бедер. А сколько изящества было в каждом ее жесте! О да, эта девушка великолепна! У нее самые прекрасные голубые глаза, какие ему когда-либо приходилось видеть. Но что покорило его больше всего, так это чудесный звук ее смеха. В этом смехе было столько радости!

Йан уже принял решение, что заставит эту женщину поехать вместе с ними, — решение, которым он не поделился пока со своими воинами. Когда придет время, они просто подчинятся его приказу. Однако леди Джудит определенно удивила его. И все же, несмотря ни на что, она англичанка. Йан покачал головой, вспомнив об этом противоречии.

— Что ты о ней думаешь? — спросил у Йана его двоюродный брат Гаури.

Он смотрел вслед удаляющейся девушке, задумчиво почесывая свою черную бороду, будто бы это движение помогало ему сделать какой-то важный вывод.

— Хорошенькая малышка, правда? Кажется, мне она начинает нравиться, — продолжил он, не дожидаясь ответа.

— Кажется, ты слишком много болтаешь, — пробормотал Алекс. — Черт возьми, Гаури, тебе вообще нравится все, что облачено в юбку.

Гаури усмехнулся, нисколько не обидевшись на замечание друга, и сказал:

— Она намерена сдержать слово, данное нашей Фрэнсис Кэтрин. И это единственное, чем мне может понравиться англичанка.

За время пути Йан уже вдоволь наслушался праздной болтовни. Ему не терпелось тронуться в путь.

— Давайте убираться отсюда, — приказал он. — В Англии я задыхаюсь.

Остальные воины были того же мнения. Йан развернулся в седле и посмотрел на Бродика.

— Она поедет с тобой, — сказал он. — Пристегни ее сумку к своему седлу.

Светловолосый воин покачал головой.

— Ты слишком многого просишь, Йан.

— Я не прошу, — возразил Йан твердым как кремень голосом. — Я тебе приказываю. Попробуй теперь ответить мне «нет».

Бродик поежился от такой угрозы и пробормотал:

— Дьявол. Ну да как хочешь…

— Она может ехать со мной, — предложил Гаури. — Я не стану возражать.

Йан резко повернул голову и метнул на брата яростный взгляд.

— Да, уж ты-то возражать не станешь. Но не смей прикасаться к ней, Гаури! Ни сейчас, ни потом. Понял?

И, не дождавшись ответа, снова повернулся к Бродику и скомандовал:

— Действуй!

Джудит как раз успела взобраться на свою лошадь, когда воин подъехал к ней.

— Вы поедете со мной, — заявил было он, но увидев, сколько багажа привязано к спине вьючной кобылы, покачал головой. — Вам придется оставить…

Ему не удалось закончить фразу.

— Очень признательна вам за такое предложение, сэр, но, честное слово, нет никакой необходимости в том, чтобы я ехала с вами. Моя кобыла весьма вынослива и, несомненно, выдержит это путешествие.

Бродик не привык, чтобы ему противоречила женщина. Не зная, что делать дальше, потянулся было к ней, но тут же замер в нерешительности, а затем оглянулся и посмотрел на Йана.

— Она упрямится, — пробормотал Алекс.

— Да, действительно, — усмехнулся Гаури. — Я был не прав, Алекс. Эта девушка не хорошенькая, а просто чертовски красивая.

— Красивая, — согласился Алекс.

— Поглядите на Бродика! — воскликнул Гаури. — Если бы я не знал его раньше, предположил бы, что он сейчас упадет в обморок.

Алексу его замечание показалось весьма забавным. Йан же лишь покачал головой и пришпорил коня. Джудит не заметила смущения Бродика, потому что расправляла юбку, чтобы прикрыть свои оголенные лодыжки. Поправив тяжелую накидку на плечах и привязав черный шнурок к луке седла, Джудит потянулась к поводьям, которые Пол терпеливо держал все это время.

Йан отстранил Бродика и вплотную подъехал к ней.

— Вы можете взять с собой только одну сумку.

Он произнес это тоном, не допускающим возражений.

— Я возьму их все до единой, — спокойно ответила Джудит. — В них упакованы подарки, которые я приготовила для Фрэнсис Кэтрин и ее ребенка, и я не собираюсь оставлять их здесь.

Джудит решила, что проявляет слишком большую смелость, — этот огромный воин смотрел на нее с такой яростью, будто хотел вытрясти душу. Он явно не привык к тому, чтобы кто-то оспаривал его приказы.

— И я не хочу ехать с этим молодым человеком. Моя лошадь прекрасно довезет меня и сама, — прибавила девушка, предварительно набрав в грудь побольше воздуха.

Йан ничего не ответил. Воцарилось молчание. Джудит смотрела на воина так же хмуро, как и он на нее. Неожиданно предводитель выхватил меч из ножен и, прежде чем Джудит успела что-либо сообразить, нагнулся и перерезал им веревки, крепившие ее драгоценный багаж.

Сердце девушки бешено забилось. Она успокоилась лишь тогда, когда Йан спрятал меч и, подозвав своих друзей, велел каждому из них взять по одной сумке. Джудит не произнесла ни слова, пока воины с недовольным видом пристраивали ее багаж позади своих седел, но испуганно ахнула, когда предводитель попытался выдернуть ее из седла. Резким движением она отбросила его руки.

«Слишком слабая защита от такого сильного мужчины», — мысленно усмехнулась она при этом. Ей стало ясно, что воина ее действия весьма позабавили. Об этом свидетельствовали вспыхнувшие в его глазах искорки.

— Путь наш пройдет через горы и будет очень трудным. Вам лучше пересесть к кому-нибудь из нас.

Джудит покачала головой. Мысль о близости к этому красивому мужчине была ей весьма приятна, однако девушка не хотела, чтобы тот смотрел на нее свысока. Унижений, пережитых в прошлом, ей хватит на всю оставшуюся жизнь.

— Мне вполне по силам это путешествие, — гордо заявила она. — Вам нет нужды беспокоиться о том, что я отстану или потеряюсь.

Йан сдержал раздражение.

— Нам придется проезжать через вражескую территорию, — терпеливо объяснил он. — Наши кони приучены вести себя тихо…

— Моя лошадь тоже будет вести себя тихо, — возразила Джудит.

И вдруг Йан улыбнулся ей и лукаво спросил:

— Так же тихо, как вы?

Она кивнула.

— Так я и думал, — вздохнул воин.

Джудит не поняла, что ее оскорбили, пока Йан не протянул к ней руки. На этот раз он не дал ей времени на отпор, так как привык действовать быстро и решительно. Небрежно приподняв над седлом, он снял девушку с лошади и пересадил к себе на колени, ничуть не сомневаясь в пристойности своего поступка. Что же касается Джудит, то она тотчас же почувствовала, как наливаются огнем ее щеки.

Она попыталась изменить позу, но Йан ей не позволил. Его левая рука крепко придерживала ее за талию. В этом положении девушка совсем не могла двигаться. «Хорошо еще, что могу дышать», — подумала она и, поняв, что ей придется смириться, помахала рукой слугам, наблюдавшим за этим представлением.

Конечно, она немного сердилась на воина за то, что тот применил столь унизительную для нее тактику, чтобы настоять на своем. И все же ей было так тепло в его объятиях. И запах его тела тоже показался ей очень приятным.

Откинув голову, Джудит прислонилась к груди воина, и ее макушка уперлась ему в подбородок. Не поднимая глаз, девушка спросила, как его зовут.

— Йан.

Она кивнула и стукнулась головой о его подбородок, затем поинтересовалась:

— Кем вам доводится Фрэнсис Кэтрин?

— Ее муж — мой брат, — ответил воин.

Они переехали подъемный мост и стали взбираться на холм.

— И его зовут Патрик?

— Да.

Очевидно, воин не был расположен к беседе. Джудит отстранилась от его груди и оглянулась. Йан смотрел прямо перед собой, не обращая на нее никакого внимания.

— У меня еще один вопрос к вам, Йан, — проговорила Джудит. — А потом обещаю оставить вас наедине с вашими мыслями.

Йан посмотрел на свою спутницу, да так, что у той перехватило дыхание. «Боже правый, какие у него красивые глаза!» — подумала девушка. Его пронизывающий взгляд не давал ей возможности сосредоточиться.

Джудит решила, что может совершенно безбоязненно считать этого человека привлекательным. Да, она едет в его дом, но там она будет гостьей, не более. И с Йаном она скорее всего не будет иметь ничего общего, равно как и он с ней.

А кроме того, она ведь англичанка. Нет, ничего путного не получится из этой невинной затеи.

— Вы женаты? — Казалось, что ее саму этот вопрос удивил даже больше, чем того, кому был адресован.

— Нет, не женат, — ответил Йан.

Джудит улыбнулась.

Йан не знал, как ему быть дальше. Девушка получила ответ на свой вопрос, и теперь можно было бы продолжать путь, не обращая на нее никакого внимания. Но проблема заключалась в том, что он никак не мог отвести от нее глаз.

— У меня к вам еще один вопрос, — прошептала Джудит. — И потом я уж точно оставлю вас в покое.

Целую минуту они молча смотрели друг другу в глаза.

— Какой вопрос вы хотите мне задать? — спросил наконец Йан тихим, вкрадчивым голосом.

Девушка восприняла этот голос почти как ласку, что совершенно сбило ее с мысли. Ей пришлось на какое-то время отвести глаза от этого дьявола, чтобы разобраться в своих чувствах.

Йан заметил ее колебания.

— Наверное, ваш вопрос не слишком важен для вас?

— О нет, важен, — поспешно возразила она и вновь умолкла, пытаясь вспомнить, что же это был за вопрос.

— Вспомнила! — воскликнула она через минуту. — Я хотела спросить у вас, добр ли Патрик к Фрэнсис Кэтрин. Он хорошо с ней обращается?

— По-моему, добр, — пожал плечами Йан и в качестве пояснения прибавил: — Во всяком случае, он ее никогда не бьет.

Джудит посмотрела ему прямо в глаза, чтобы показать, насколько позабавило ее это примечание.

— Я и так знаю, что он ее не бьет.

— Откуда вам это знать?

— Если бы он когда-нибудь поднял на нее руку, она бы от него сбежала в тот же день.

Это было настолько возмутительное утверждение, что Йан даже не знал, как на него ответить.

— И куда бы она сбежала? — спросил он, собравшись наконец с мыслями.

— Ко мне.

По тому, как искренне и непринужденно звучал ее голос, Йан понял, что его спутница действительно верит в то, о чем только что заявила. Хотя сам он никогда прежде не слыхивал ничего более абсурдного. Жены никогда не убегают от своих мужей, как бы им этого порой ни хотелось.

— Ни один мужчина из рода Мэйтлендов не посмеет и пальцем тронуть женщину, даже если и будет иметь на то веские причины, — заверил он свою спутницу.

— Йан, что ты об этом думаешь? — прервал их беседу громкий окрик Алекса.

Джудит обернулась, и как раз вовремя. Увидев, что воин указывает на могилу, которую она уничтожила накануне вечером, она тотчас же отвела глаза в сторону и стала смотреть на верхушки деревьев.

Йан почувствовал, что девушка напряглась.

— Вы знаете, кто это сделал? — спросил он.

— Да, — ответила Джудит еле слышным голосом.

— Чья это…

Джудит не дала ему договорить.

— Это могила моего отца! — Они как раз поравнялись с Алексом, когда она произнесла эту фразу.

Зеленоглазый воин взглянул сначала на Йана, потом на Джудит.

— Хотите, мы поставим этот камень на прежнее место, перед тем как двинемся дальше? — спросил он у нее осторожно.

Девушка покачала головой.

— Если бы вы это сделали, мне пришлось бы вновь повалить его, хотя, конечно же, спасибо за предложение.

Алекс не смог скрыть изумления.

— Вы хотите сказать, что сделали это сами?

— Да, это сделала я. Трудилась целый час. Земля была твердой как камень, — ответила она, и тень смущения опустилась на ее прекрасное лицо.

Шотландцы были шокированы ее ответом. Прикоснувшись большим пальцем к ее подбородку, Йан заставил ее поднять голову и посмотреть ему в глаза.

— Почему вы это сделали? — сурово спросил он.

— В тот момент мне казалось, что это необходимо сделать, — ответила она, чуть приподняв плечи.

Йан покачал головой. Злодеяние, в котором только что созналась эта женщина, совершенно не вязалось в его сознании с уже сложившимся представлением о ее характере. Она казалась ему женщиной спокойной, неискушенной, хотя и немного упрямой. Чего стоит один только спор, который она затеяла у конюшни, желая отправиться в путь на собственной лошади. Но все же она не была похожа на чудовище, способное осквернить святую землю.

— Это действительно могила вашего отца? — Йан твердо решил разгадать эту головоломку.

— Да, — вздохнула Джудит. — Беспокоиться нет нужды. Могила пуста.

Больше она ничего не собиралась им объяснять. Йан же решил не настаивать. Девушка и так была напряжена до предела. Вероятно, разговор этот ей был неприятен.

Йан дал Алексу знак продолжать путь, после чего пришпорил коня и поехал за ним следом. Когда кладбище осталось далеко позади, Джудит позволила себе немного расслабиться.

Больше они не говорили ни о чем. Солнце уже начало садиться, и пора было подумать о ночлеге. Они ехали уже много часов. Мужчины выглядели теперь гораздо веселее, ибо пересекли границу Англии и Шотландии и вновь оказались на родине.

К тому времени, когда они наконец-то решили сделать остановку, Джудит совершенно обессилела. Йан заметил это и помог ей спешиться. Девушка едва стояла на ногах. Воин поддержал ее за талию и попытался заглянуть в глаза, но она опустила голову. Все ее тело вдруг задрожало. Йан почувствовал это, но промолчал. Подождав, пока она окончательно не придет в себя, он разжал руки и тотчас же повернулся к своему жеребцу. Джудит медленно обогнула коня и зашагала прямо к ручью, видневшемуся за деревьями, которые окружали маленькую полянку. Йан смотрел ей вслед, и его вновь изумила ее царственная осанка. «У нее походка принцессы», — подумал он.

Господи, она просто красавица. И к тому же чертовски невинна. То, что она краснеет по малейшему поводу, говорит о многом.

Эта женщина способна завоевать его сердце! Йан так поразился своему открытию, что даже побледнел. Он не сводил глаз с деревьев, за которыми скрылась Джудит, но брови его были нахмурены.

— Что тебя так встревожило? — раздался за его спиной голос Алекса.

— Глупые мысли, — ответил Йан, облокотившись на седло своего коня.

Алекс посмотрел в ту сторону, куда отправилась Джудит, после чего опять повернулся лицом к Йану.

— Случайно, не глупые мысли об одной прекрасной англичанке? — усмехнулся он.

— Возможно, — пожал плечами лэрд.

У Алекса хватило ума не углубляться в дальнейшие расспросы. Его другу сейчас было явно не до него.

— Сдается мне, что долгой будет дорога домой, — вздохнул он и отошел в сторону, чтобы позаботиться о своем коне.

Свою гордую, полную достоинства поступь Джудит смогла сохранить только до тех пор, пока ее надежно не загородили ветви деревьев. Затем она согнулась чуть ли не до земли и схватилась за поясницу. Боже, как больно! Ее ягодицы и бедра ныли так, будто их отстегали кнутом.

Бедняжка ходила кругами, пока не размяла наконец онемевшие ноги. Затем она умылась холодной водой и, почувствовав себя после этого гораздо лучше, ощутила вдруг дикий голод. Она поспешила обратно на поляну, откуда доносились голоса мужчин, но, как только появилась в поле их зрения, все разом замолчали.

Йана среди них не было. Девушку вдруг охватила паника. Страх нахлынул молниеносно и отозвался болью в желудке. Но тут она заметила коня предводителя и сразу же успокоилась. Этот шотландский воин мог запросто бросить ее, но ведь он никогда не бросит своего верного коня, правда?

Итак, Джудит очутилась одна, в лесу, с четырьмя мужчинами, которые были для нее совершенно чужими людьми. Если бы слух об этом событии дошел до чьих-нибудь английских ушей, ее репутация была бы напрочь загублена. И мать, вероятно, была бы готова убить ее. Странно, но последняя мысль почему-то совсем не встревожила Джудит. Ей казалось, что теперь она не питает к собственной матери совершенно никаких чувств. Дядя Текел оправдывал холодность леди Корнелии ложью о том, что Джудит постоянно напоминала ей о человеке, которого она когда-то любила, а затем потеряла.

Ложь… Как много лжи вокруг!

— Лучше всего вам немного отдохнуть, девушка, — раздался за ее спиной голос Алекса.

Это произошло так неожиданно, что Джудит подскочила. Ей пришлось несколько раз глубоко вздохнуть, прежде чем она смогла ответить ему.

— Нам нужно поужинать. Что вы сделали с моим багажом?

Алекс указал рукой на противоположный конец поляны. Джудит тотчас же поспешила туда, чтобы достать из сумок еду. Джейн уложила ей, кроме всего прочего, красивую белую скатерть, и, разостлав ее на твердой земле, девушка принялась доставать из сумок свое нехитрое угощение: толстые ломти черного хлеба с хрустящей корочкой, треугольники красного и желтого сыра, куски жирной солонины и свежие, терпкие зеленые яблоки.

Когда все было готово, она пригласила мужчин разделить с ней трапезу. Прошла добрая минута, прежде чем Джудит поняла, что воины вовсе не собираются есть вместе с ней, и почувствовала, как наливаются жаром щеки. Она сидела на земле, подобрав ноги под юбку, сжав руки на коленях и низко опустив голову, чтобы никто из них не заметил ее смущения.

Как глупо, должно быть, прозвучало ее предложение! В конце концов она англичанка, и этим людям, вероятно, претит сама мысль о том, чтобы сесть с ней за один стол.

Джудит стала убеждать себя, что ей нечего смущаться: это ведь не она ведет себя как грубый варвар, а эти люди…

Йан появился на поляне и замер как вкопанный. Одного взгляда на Джудит было достаточно, чтобы понять: что-то не так. Лицо ее пылало. Он повернулся и посмотрел на своих людей. Алекс и Гаури сидели на земле на противоположной стороне поляны, опираясь спинами о стволы деревьев. Алекс бодрствовал, а Гаури, похоже, уже засыпал. Молчаливый же Бродик храпел так, что дрожала земля. Воин укутался в свой плед так основательно, что были видны только светлые волосы на его макушке.

Тут Йан заметил горы еды, лежащие перед Джудит, и догадался о том, что произошло. Он вздохнул и, заложив руки за спину, подошел к Джудит. Та даже не взглянула на него. Едва только увидев, что Йан приближается к ней, девушка принялась поспешно упаковывать еду обратно в сумки. Она как раз заталкивала последний сверток, когда воин подошел и присел напротив.

Он взял одно из лежавших перед ним яблок и хотел было поднести ко рту, но девушка выхватила его у Йана из рук. Он снова отнял яблоко. Джудит изумило его нахальство. Она посмотрела ему в глаза и увидела пляшущие в них искорки смеха. «Интересно, что его так развеселило?» — подумала Джудит. Она продолжала смотреть на него в упор, а он, надкусив яблоко, наклонился вперед и предложил ей сделать то же самое. Не успев ничего сообразить, Джудит также откусила кусочек.

И тут к ним подошел Алекс. Не говоря ни слова, он присел на корточки и, распахнув сумку, вытащил обратно всю еду. Бросив Йану ломоть хлеба, сам он сунул себе в рот треугольник сыра.

Затем к ним присоединился Гаури. Джудит взяла одно из яблок и спрятала в подол, смущенно объяснив, что сохранит его до утра для спящего воина.

— Бродик, наверное, ужасно устал, раз отказался от ужина, — заметила она.

Алекс насмешливо фыркнул.

— Бродик не ужасно устал, а ужасно упрям! Он и завтра не станет есть ваше яблоко, поскольку вы — англичанка, и все такое. Нет, он… — Взглянув на хмурое лицо Джудит, воин прервал свои объяснения.

Девушка оглянулась, посмотрела на Бродика и вынула яблоко из подола.

— Если вы уверены, что он не станет есть это яблоко завтра утром, то, наверное, он захочет съесть его сейчас.

Джудит вполне серьезно собиралась запустить яблоком в заносчивого шотландца, но как только замахнулась, Йан схватил ее за запястье.

— Не надо этого делать, девушка, — произнес он, крепко сжимая ее руку.

Джудит сдалась и согласилась:

— Вы правы. Не стоит переводить превосходные английские яблоки на злого шотландца. — И, покачав головой, прибавила: — Не могу поверить, что он родственник Фрэнсис Кэтрин. Кстати, вы уже можете отпустить мою руку, Йан.

Видимо, Йан не очень-то доверял ей, потому что, отпустив ее руку, все же отобрал у нее яблоко.

— Не следует делать Бродика своим врагом, Джудит, — сказал Алекс.

— Но он уже и так мой враг, — ответила она, с трудом отведя взгляд от Йана. — Бродик решил, что я ему не нравлюсь, еще до того, как познакомился со мной, не так ли?

Ей никто не ответил. Гаури решил сменить тему.

— Если имеете привычку давать сдачи каждый раз, когда покажется, что вы кому-то не нравитесь, вам только и придется, что швырять яблоки, когда мы приедем в горную Шотландию.

— Превосходные шотландские яблоки, — поддакнул Алекс, передразнив Джудит.

Девушка нахмурилась и сказала:

— Мне все равно, нравлюсь я кому-то или нет. Фрэнсис Кэтрин во мне нуждается. Только это для меня сейчас по-настоящему важно. Все остальные мои чувства не имеют значения.

— А почему она в вас нуждается? — послышался голос Бродика.

Джудит так удивилась, что этот человек все-таки заговорил с ней, что, повернувшись к нему, невольно улыбнулась.

— У нее есть Патрик, — продолжил Бродик, прежде чем она успела ответить.

— А также все мы, — подхватил Алекс. — Мы — ее родственники.

— Уверена, что ее немало утешает ваша преданность, но вы — мужчины, а я — женщина, — парировала Джудит.

Услышав это заявление, Йан вскинул бровь, очевидно, не поняв, что Джудит имеет в виду. Гаури и Алекс выглядели столь же озадаченными, как и их предводитель.

— Среди родственников Фрэнсис Кэтрин тоже есть женщины, — возразил Гаури.

— Не сомневаюсь, — согласилась Джудит.

— Тогда зачем же ей нужны вы? — удивился Гаури и, не сводя с нее глаз, потянулся за третьим куском солонины.

— Для того, чтобы принимать роды, — предположил Йан.

— Значит, она полагает, что Фрэнсис Кэтрин ждут неприятности? — спросил Гаури у лэрда.

— По-видимому, да, — кивнул тот.

Джудит замахала рукой:

— Фрэнсис Кэтрин имеет все основания для беспокойства. Она не трусиха, не думайте о ней так! Она одна из самых смелых женщин, которых я только встречала. Она сильная и…

— Ну, не надо так волноваться, — перебил ее Алекс с ухмылкой. — Все мы прекрасно осведомлены о многочисленных достоинствах Фрэнсис Кэтрин. Вам нет никакой необходимости защищать ее от нас.

— Она думает, что умрет во время родов? — догадался Гаури и сам же был потрясен своей догадкой.

Прежде чем Джудит успела что-либо ответить, в разговор вмешался Бродик:

— Если жена Патрика думает, что ей суждено умереть, то почему она послала нас именно за вами, англичанка?

Джудит бросила гневный взгляд на кокон волос, торчащий из пледа, и вновь отвернулась. «Не стоит обращать внимания на грубияна, — решила она, — пусть кричит хоть всю ночь, все равно не буду отвечать на его вопросы».

Целую минуту длилось молчание. Все ждали от нее объяснений. Но девушка, не обращая ни на кого внимания, занялась укладыванием в сумки остатков пищи.

Любопытство Бродика оказалось сильнее неприязни. К тому же этот грубиян не просто присоединился к трапезникам. Нет, он локтями расчистил себе место и, небрежно оттолкнув Алекса, уселся рядом с Джудит. Та поспешно посторонилась, но все же Бродик умудрился задеть ее плечом, когда садился, однако даже не смутился и не извинился за свою грубость. Джудит взглянула на Йана, чтобы увидеть его реакцию, но выражение его лица не говорило ей ни о чем. Предводитель взял яблоко и бросил его Бродику. Джудит по-прежнему не желала смотреть на грубияна, но по смачному хрусту догадалась, что тот все же принял угощение.

Она заметила, как Йан подмигнул ей, и улыбнулась в ответ.

— Вы хотите заставить меня повторить вопрос, англичанка? — пробормотал Бродик с полным ртом.

Джудит решила, что стоит это сделать.

— Какой вопрос, Бродик? — удивилась она, стараясь придать своему голосу как можно больше искренности.

Бродик испустил столь яростный вопль, что чуть было не перевернул всю посуду. Джудит прикусила губу, чтобы не рассмеяться.

— Вы нарочно испытываете мое терпение? — проревел он.

Девушка кивнула.

Алекс и Гаури расхохотались, а Бродик разозлился еще больше.

— Отвечайте, — приказал он. — Если Фрэнсис Кэтрин думает, что ей суждено умереть, какого дьявола она послала нас за вами?

— Вам этого не понять, — вздохнула Джудит.

— Потому что я шотландец? — съязвил Бродик.

Джудит в отчаянии развела руками.

— Знаете, мне всегда говорили, что шотландцы упрямы как ослы. Я, конечно, никогда не верила в подобную чушь, но после встречи с вами мне, видимо, придется пересмотреть свое мнение.

— Не надо его злить, — предупредил ее Алекс, все еще продолжая смеяться.

— Да, Бродик становится невообразимо заносчивым, когда у него портится настроение, — поддержал друга Гаури.

Девушка широко раскрыла глаза:

— Вы хотите сказать, что сейчас он в хорошем настроении?

Гаури и Алекс одновременно кивнули, и Джудит громко расхохоталась. Она не сомневалась, что они потешаются над ней.

А они не сомневались, что она сошла с ума.

— Между прочим, нам всем любопытно было бы узнать, почему Фрэнсис Кэтрин послала нас за вами, — уже серьезным голосом произнес Алекс, когда Джудит справилась наконец с накатившим на нее смехом.

Джудит кивнула.

— Поскольку вы меня совершенно не знаете, мне придется сознаться вам в некоторых своих крупных недостатках. Я крайне упряма и вдобавок самонадеянна, хоть, по правде говоря, у меня нет абсолютно никаких оснований быть таковой. Я безбожно цепляюсь за свою собственность… я уже упоминала об этом недостатке?

Все, кроме Йана, покачали головами. Джудит посмотрела на предводителя. Его взгляд лучился теперь таким теплом! Ее волновало то, что внимание столь красивого мужчины целиком сосредоточено на ней. Джудит с трудом заставила себя отвести взгляд, чтобы продолжить свою речь.

— Ну, я крепко держусь за свое, — прошептала она, опустив глаза. — Фрэнсис Кэтрин хорошо осведомлена об этих моих несовершенствах. По правде сказать, на них-то она и рассчитывает.

— Это еще почему? — удивился Бродик.

— Потому что считает, что ей суждено умереть, — объяснила Джудит и, глубоко вздохнув, прибавила: — А я чересчур упряма, чтобы это допустить.

Оглавление

Из серии: Очарование (АСТ)

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Тайна предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я