Окно в Европу. Сборник рассказов

Галина Макаровна Мантере

В сборник рассказов «Окно в Европу» вошли рассказы из жизни автора; это встречи с интересными людьми, события из жизни семьи важные и даже судьбоносные. Герои рассказов это близкие люди, друзья, коллеги со своими проблемами, переживаниями, они оптимисты по жизни и верят в удачу.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Окно в Европу. Сборник рассказов предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Окно в Европу

Девяностые — роковые! Привычный мир рушился. Чтобы выжить в сложнейших условиях, когда, казалось, все против тебя, и можно надеяться только на себя и тех, кто рядом и в горе, и в радости — на свою семью. Эта проверка на прочность длилась почти десятилетие. Можно без конца критиковать это время, плакать и жаловаться на судьбу…

А я хочу рассказать о другом. Именно девяностые годы наиболее ярко прошлись по моей жизни. Первого января тысяча девятьсот восемьдесят девятого года по приглашению комсомольцев средней школы №5 я пришла работать к ним в качестве заместителя директора по воспитательной работе.

Это было в духе времени, выбирали директоров школ, а не назначали. Меня же пригласили на работу дети, и убедили своего директора в моей значимости и необходимости такого ценного работника для школы. Я вернулась туда, откуда начинала свой педагогический путь пионерской вожатой, правда, я работала в старой деревянной школе, где для работы не было никаких условий, а теперь это была современная средняя школа со всеми условиями для работы.

Во время отпуска я ездила в Петрозаводск для сдачи экзаменов в пединститут и была зачислена на филологический факультет.

Вспоминаю, я уже рассчиталась и сдала дела в школе в связи с выездом на учебу, на Бульваре — центральной улице микрорайона, я неожиданно встретила моего учителя истории Виктора Анатольевича Зуева. Он, широко улыбаясь, подошел ко мне поближе и заговорил:

— Здравствуй, Галина! Я очень рад тебя видеть. А то после окончания школы я тебя потерял. Ты уже, наверное, знаешь, что я буду директором твоей пятой новой школы. Ну, что ж, поработаем вместе!

Он говорил убедительно и хотелось верить в его благие намерения, но я очень сомневалась в искренности его слов.

— Да, это было бы здорово. Но я завтра уезжаю в Петрозаводск на учебу. Можете поздравить, я — студентка филфака, — с какой-то злой иронией сказала я, — .Увы!

— Жаль, а я так надеялся! Ну, что ж, поздравляю с поступлением! Учись хорошо и приезжай, хорошие кадры нам всегда нужны. Будем тебя ждать! —

сказал он мне на прощанье. Но это было сказано ради красного словца.

Когда я в тысяча девятьсот семьдесят шестом году приехала в Сегежу, то для меня в школе №5 места не нашли, и я пошла работать в вечернюю школу №2, о чем я совершенно не жалею. Но я не оставляла надежды вернуться в свою школу, тем более, что с тысяча девятьсот восемьдесят шестого года там директором стала Мария Филипповна Домасева. Зуева В. А. перевели в Петрозаводск на повышение в Обком партии. Это было обычной практикой в кадровой политике малых городов, лучших специалистов забирали в столицу.

И вот, наконец, моя мечта сбылась! Я пришла в школу с новыми идеями и огромным желанием творить. Одна из них — создание общества карело-финской дружбы. Я была членом городского общества, и мы заключили Договор о побратимских связях с финскими городами Лиекса и Нурмис. Я предложила свою школу для общения с лицеем города Лиекса, и получила согласие. Это стало новым направлением в работе школы, и объединило всех и детей, и взрослых.

Мы ввели в школе изучение финского языка наряду с английским, немецким и французским с начальной школы, по желанию родителей и учащихся, открыли кружки для ребят средних и старших классов, а также учителей.

Зоя Константиновна Марусова, учитель начальных классов, до войны окончила педучилище на финском языке и владела им в совершенстве. Она стала ведущим специалистом по изучению культуры, народных традиций и финского языка. Интерес к финскому языку был еще продиктован и тем, что открылся «железный занавес», и люди могли поехать за границу свободно. А многие жители города, имеющие финские корни, могли попасть в Финляндию на ПМЖ, постоянное место жительства.

С представителем лицея мы составили план совместной работы по обмену делегациями учащихся и учителей. Решили, что первой приедет их делегация в апреле месяце, а в сентябре мы — к ним в количестве пятнадцати человек: пять преподавателей и десять учащихся.

Целый год мы готовились к поездке: изучали финский язык, культурные традиции и финскую кухню, в рамках Дня Калевалы проводили фольклорный праздник, сделали силами учащихся два красочных панно по мотивам эпоса Калевалы на стенах школы, открыли фабрику сувениров. Она здорово выручала при проведении праздников в школе: проводили ярмарки-продажи для гостей и родителей; здесь можно было приобрести сувениры с карельской символикой и не очень дорого.

В апреле к нам должна приехать финская делегация и по факсу мы получили список гостей. Распределив их по семьям, мы посмотрели подъезды хозяев и пришли в ужас — страшно было ходить по ним. Нужно было срочно сделать косметический ремонт, чтобы можно было бы привести гостей в дом. На планерке при директоре приняли план работы школы по приему гостей. Приказом директора в школе создали трудовые бригады по ремонту подъездов на базе седьмых-восьмых классов в рамках трудовой практики. Согласовав ремонтные работы с ЖЭК, жилищно-эксплуатационным отделом по южному микрорайону, мы приступили к работе. ЖЭК нам дал мастеров и материалы, а ребятам заплатили за работу. В кратчайший срок мы справились с этой работой. Как же приятно было принимать чистые подъезды! Ребята гордились своей работой. А школа стала пилотной проектом Министерства образования в организации внеклассной воспитательной работы.

И вот в апреле мы уже встречали финскую делегацию. В программу встречи входила масса мероприятий:1) экскурсия по школе; 2) посещение уроков и совместное их проведение; 3) Показ спектакля «Водевиль»; 4) Проведение «Веселых стартов» для учителей и детей; 5) Мастер-классы: — по рисованию;

— по этике и психологии семейной жизни;

— немецкому и английскому языкам;

— рукоделию;

Все, что мы предлагали гостям, им очень нравилось, и они активно участвовали во всех делах. А когда они посмотрели спектакль ”Водевиль",

руководитель делегации Ралли, учитель русского языка, с восторгом выступила на подведении итогов встречи:

— Дорогие друзья! Мы провели у вас удивительную неделю. Спасибо вам за все! То, что делаете вы, это очень здорово! Вы так много работаете, а мы так не можем. А ребят-артистов «Водевиля» мы в полном составе приглашаем к нам в сентябре. Ваше гостеприимство, дружелюбие, оптимизм мы будем помнить и увезем с собой самые теплые воспоминания о вас.

Это было приятно. А в субботу мы пригласили гостей и членов общества карело-финской дружбы в ресторан «Илта». Мы веселились так, как никогда до этого. В более тесной, неформальной обстановке мы стали ближе, стали лучше понимать друг друга, а наши песни русские ” Катюша» и «Подмосковные вечера» — пели все вместе с огромным удовольствием. На другой день во дворе школы мы тепло попрощавшись с гостями, сделали последние фотографии, проводили их и стали готовиться к поездке в Финляндию. Первыми мы решили отправить артистов, по просьбе гостей. Их было тринадцать человек, и поэтому с ними поехали я, как руководитель театральной студии, и Зоя Константиновна Марусова, наш преподаватель финского языка и переводчик.

И вот мы едем в Костомукшу автобусом, все возбуждены, ведь это наша первая поездка за границу. Проходим жесткий контроль, наши вещи буквально все проверили, не везем ли чего запрещенного. На финской границе наши девушки, одиннадцатиклассницы, во все глаза смотрели на высоких красивых пограничников и все пытались про них выяснить:

— Сколько лет, женаты или нет?

На что один из них сказал:

— Меня зовут Пекка, тридцать два года, не женат, так как еще не заработал на квартиру, куда бы мог привести свою жену.

Девчонки были в восторге от его слов. Вот и Лиекса! Нас встречает представитель лицея и это, конечно же, Ралли с автобусом. За окнами мелькают леса, поля, небольшие фермы. Стоит золотая осень! Разноцветье за окном радует глаза. Финская природа очень похожа на нашу карельскую, с той лишь разницей, что здесь кругом все ухоженно и приятно видеть — кругом чистота, порядок, красивой формы кусты и деревья, цветущие клумбы с ранней весны и до поздней осени. Финны хорошо сохраняют свою природу, без нужды деревья не вырубают. А их леса полны ягод и грибов.

Когда мы ехали в Лиексу, по сторонам дороги в лесу стояли белые грибы и красноголовики, это несколько расстроило ребят и они спросили Ралли:

— Скажите, пожалуйста, а грибы у вас собирают или нет? Их употребляют в пищу у вас?

— Ралли удивил вопрос ребят, но она охотно ответила:

— Мы проезжаем частные леса, где никто кроме хозяина не может собирать грибы. Грибы не собраны, значит они хозяину просто не нужны.

Наши ребята не могли понять этого, тем более, что жизнь их семей не была легкой в девяностые годы, и они хорошо знали цену рублю. Грибы были едва ли не основной составляющей рациона их семей и дополнительным заработком.

На обед нас привезли в красивый ресторан «Калевала». Дети были в шоке от увиденного: шведский стол — изобилие разнообразных блюд и сладостей, они такого еще не видели. Пришлось напомнить им правила поведения и брать на тарелку понемногу, чтобы все попробовать. На тарелках не должна оставаться еда, лучше подойти и снова взять чистую тарелку и положить то, что понравилось. Не обошлось и без казусов: несколько парней набрали много еды, не рассчитав силы, съесть не смогли, и им было очень некомфортно от сознания этого. Но это был хороший урок! Больше такого не случалось.

В первый же день нас повезли на экскурсию на гору Коли, главную достопримечательность этого района. Был выходной и вместе с нами поехали члены профсоюза, автобус был на шестьдесят человек. Всю дорогу наши девушки пели русские популярные песни, и финны с удовольствием нам помогали. Нас они почему-то называли karhy, позже мы поняли, почему. Везде в офисах висели карты мира и рядом с Россией было изображение медведя. Красоту горы трудно описать, мы были в восторге.

На ужин нас привезли в другой ресторан. Все финны вышли из автобуса и пошли ужинать, а нам никто ничего не сказал. Дети устали и очень хотели есть.

— Галина Макаровна, а нас когда будут кормить? — спрашивали ребята.

Я пошла выяснить, что нам делать.Руководитель сказала:

— А чего вы ждете? Смотрите, как и что делают остальные и делайте тоже самое.

Конец ознакомительного фрагмента.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Окно в Европу. Сборник рассказов предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я