Будка поцелуев

Бэт Риклз, 2013

Книга, по которой NETFLIX снял умопомрачительный фильм! Встречайте Рошель Эванс – невероятно популярную, милую девчонку… которую никто никогда не целовал. У нее и ее лучшего друга – добродушного Ли Флинна – одна душа на двоих. Без них никто не может представить ни одной вечеринки, и Эль кажется, что беззаботное время развлечений не закончится никогда. Но однажды в ее веселую жизнь врывается Ной – темпераментный парень, который ни дня не может прожить без драк. Разум подсказывает избегать его. Она не хочет влюбляться, ведь тогда всё никогда не будет, как прежде. Но будка поцелуев, организованная Рошель и Ли на весеннем карнавале, уже открыта, и Ной готов подарить Эль свою любовь…

Оглавление

Из серии: Молодежный роман

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Будка поцелуев предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 5

Рядом со мной с грохотом опустились подносы. Подняв голову, я увидела, что меня окружили старшеклассницы.

— Итак, — прочирикала Джейми, широко улыбаясь и присаживаясь напротив меня. — Расскажи нам все!

— Ты о чем? — Я озадаченно нахмурилась и положила вилку на край тарелки с салатом.

— Про Флинна, конечно же! — завизжала Оливия и подалась вперед, чтобы лучше слышать. — Мы хотим все знать. Вы типа что, встречаетесь?

— Господи, нет, — фыркнула я.

— Но ты называешь его Ноем, — сказала Тамара. Она почти прошептала его имя, словно опасаясь, что он услышит ее. — Ты не называешь его Флинном.

Я пожала плечами.

— Но я всегда так делала. Я выросла рядом с ним. Утром он сказал, что я для него как младшая сестра. Он просто хороший парень.

— Хороший парень, который всегда встревает в драки? — Джорджия скептически выгнула бровь. — Да, конечно, он оберегает тебя. Так было всегда.

Я прищурилась и почувствовала, что на лбу появились складки.

— В смысле он всегда оберегает меня?

Девчонки обменялись взглядами.

— Ты что, не знаешь? — наконец спросила Фейт.

— Очевидно, нет, — воскликнула я, с каждой секундой волнуясь все больше и больше. — Чего я не знаю?

— Флинн говорил парням, чтобы они отвалили от тебя, — поделилась по секрету Оливия. — Говорил, что если они чем-то обидят тебя, то пожалеют.

Я моргнула пару раз, глядя на нее, а потом расхохоталась.

— Ты же шутишь?

Девчонки переглянулись, и я пришла в себя.

— Ох, да прекратите, — сказала я. — Слушайте, он просто ведет себя как старший брат. Вот и все.

Они снова обменялись недоумевающими взглядами.

— Ну если ты уверена… — наконец сказала Джейми.

— На сто десять процентов. Спросите Ли, если не верите.

— Кстати говоря, а где твоя «половинка»? — спросила Тамара.

— На уроке труда, — ответила я. — Он хотел поработать над баннером, а я решила пообедать.

— Справедливо, — сказала Кэндис. — Ты уговорила Флинна участвовать в «Будке»?

— Его не будет. Поверьте мне, я пыталась.

Все девчонки вздохнули.

— Жаль. Я бы прилично заплатила за аттракцион с его участием, — воскликнула Джорджия, и мы все засмеялись.

— Он не сказал, почему не хочет? — спросила Карен.

— Нет, — пожала я плечами.

— Слушайте! — Лили вдруг оживилась, и глаза ее заблестели, когда она перевела взгляд с Карен на Дану и Саманту. — Может, Флинн просто придет к будке, но не будет в ней участвовать?

Девчонки взволнованно завизжали.

— О господи! Эль, если не можешь убедить его участвовать в «Будке поцелуев», хотя бы убеди ненадолго заскочить!

— Не могу ничего обещать… — замешкалась я.

— Но ты попробуешь? — настаивала Дана.

Я услышала сигнал телефона и уже хотела потянуться к карману, но тут же вспомнила, что в этой чертовой юбке его нет, вздохнула и взяла рюкзак.

«Приходи в мастерскую, нужна помощь!»

— Мне надо помочь Ли. Похоже, нужен совет женщины. — Я поднялась и взяла поднос.

Девочки засмеялись и попрощались со мной.

— Эль?

— Да? — обернулась я.

— Попроси его, — сказала Саманта, недвусмысленно глядя на меня.

Я кивнула ей, тем самым приведя девчонок в полный восторг. Ладно, признаюсь, я ничем не лучше их, но хотя бы оправилась от своей влюбленности. Тем более Ной признался, что для него я всего лишь сестра. Правда, после этого он не стал менее привлекательным…

Когда я добралась до кабинета, Ли нетерпеливо постукивал карандашом по большой деревянной доске. Через десять секунд это свело меня с ума — я поняла, почему мистер Престон скрылся в своем кабинете.

— Привет, — сказала я, но он не заметил меня, пока я не встала прямо перед ним. Когда я уронила рюкзак, Ли вздрогнул.

— О, не слышал, как ты вошла.

— Я вижу. Так зачем тебе моя помощь?

Он показал на доску перед собой.

— Насколько большими должны быть буквы?

Я вздохнула, распустила волосы, а потом опять собрала их в хвостик.

— Так, дай мне карандаш.

Я вывела буквы на огромной доске, которые сложились в слова: «БУДКА ПОЦЕЛУЕВ».

— Но они совсем не ровные. Вот эта «У» у́же второй. А буква «П» вполовину ниже «Д».

— Я знаю. Но ты можешь подравнять их. А с тем, что я задумала, без разницы, идеально или нет.

— Выкладывай.

Закусив губу, я подбирала в уме правильные слова, чтобы описать задуманное:

— У нас будет большая основная доска, на которую мы под разными углами прибьем буквы, чтобы они частично перекрывали друг друга и смотрели в разные стороны. Это круче, чем обычная надпись. Тебе понятно?

Ли кивнул. Я буквально слышала, как скрипят его мозги в попытке понять, как это будет выглядеть.

— Я понял, что ты имеешь в виду. Круто.

— Знаю.

Он начал обводить контур букв толстыми линиями, подгоняя их по размеру. Я села на скамейку, раскачивая ногами.

— Ты знал, что твой брат предупреждал парней держаться от меня подальше? — спросила я, глядя на него.

Ли даже не поднял голову и пожал плечами.

— Да. Это все знают.

— Кроме меня. И почему я не знала? Почему ты мне не сказал?

— Не знаю. Думал, ты сама это поняла. Почему, по-твоему, парни никогда не приглашают тебя на свидания?

Я задумалась. Честно говоря, никогда не задавалась этим вопросом и не переживала, что у меня нет парня. Скорее, воспринимала это как должное, ведь для мальчиков я всегда была «своей» из-за дружбы с Ли. Они не видели во мне девушку и, наверное, поэтому не приглашали на свидание.

— Ли, ты же знаешь, что кроме тебя мне никто не нужен, — подразнила я его. Он поднял голову и подмигнул мне, а я ответила воздушным поцелуем. Мы оба рассмеялись, и он вернулся к буквам.

— Серьезно — ты только что об этом узнала?

— Да. Девчонки сказали мне об этом, так как хотели узнать все сплетни этого утра. Хотя и рассказывать особо нечего: Ной просто считает меня своей сестрой.

— Он слишком вжился в роль старшего брата, — согласился Ли. — Хотя я поступил бы так же. Особенно после того, как эти парни вели себя с тобой этим утром…

Ли сломал карандаш пополам.

— Пожалуйста, успокойся, — тихо попросила я.

Ли откинул половинки карандаша и достал из-за уха другой.

— Извини. Просто они действительно вывели меня.

— Это точно.

— Ладно, проехали. Дело в том, что Ной поступает правильно, когда отгоняет от тебя парней. Ты доверчивая, тебя легко обидеть.

— Что? — возмутилась я. — Как это я «доверчивая»?

Ли снова пожал плечами.

— Шелли, иногда ты слишком добрая. Не в плохом смысле. Я просто имею в виду, что… ну понимаешь, ты можешь влюбиться в придурка, который обидит тебя.

— О, — ответила я. — Понятно.

— Я присматриваю за тобой. И Ной тоже.

— Наверное, мне надо поблагодарить вас?

— Что ж, пожалуйста, — усмехнулся он.

Я запустила в него канцелярскую резинку, но он поймал ее и продолжил работать.

Я все еще гадала, почему Ной не подпускал ко мне парней. В конце концов, это несправедливо! Через два месяца мне исполнится семнадцать лет, а я ни разу не целовалась, у меня не было парня, и я не ходила ни на одно свидание. Как это некрасиво со стороны Ноя — вмешиваться в мою жизнь! Конечно, приятно, что он беспокоится, но нельзя же запрещать парням встречаться со мной!

Когда я спросила Ли, чем именно Ной всех напугал, тот ответил:

— Он сказал им, что если они как-то тебя обидят, придется иметь дело с ним.

Я вздохнула. Понятно: Ной видел во мне лишь слабую и слишком доверчивую сестренку, но мне очень хотелось, чтобы причины для его беспокойства были другими.

Оглавление

Из серии: Молодежный роман

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Будка поцелуев предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я