Люминария. Дочь морской царицы

Алексей Олегович Карпов

Оказавшись в её царстве, люди превращаются в рыб, крабов, анемонов и цветы, которыми она украшает свой коралловый замок. Если же эти песни зазвучат в устах человека, то вся сила заклинаний разрушится. Мальчик рассказал обо всём услышанном своему отцу, когда тот поздно вернулся домой, уставший после тяжёлой работы. Но он не поверил сыну. Тогда мальчик ещё упорнее и старательнее начал учиться читать, писать, расшифровывать размытые слова на страницах книги.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Люминария. Дочь морской царицы предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава вторая, Звёздный скат

Рыбачившие в ту ночь мужики на берегу, были очень удивлены, когда из океана выползла неведомое чудовище — мутант, похожее на жабу. Большинство рыбаков, находившиеся в этот момент в порту и распутывающие сети, на катерах и лодках, бросилось бежать врассыпную, кто куда. Те, что посмелее били вёслами ползущую по берегу тварь, что-то кричали, требовали позвать патрульных и военных.

На следующий день Аника проснулась у себя в лаборатории, вся в синяках, ссадинах и порезах. По городу пошли слухи, что из океана к городу подступает орда мутантов, что рыбы начали по каким-то причинам быстро эволюционировать и выползать на сушу.

Два дня она не вылезала из своего убежища, Гарэд повсюду искал её, даже объявил в розыск. Все подумали, что её утащила в океан какая-нибудь тварь, подобная той, что рыбаки видели на берегу.

Говорящее растение кормило её с ложечки и поило лекарствами, приготовленными по указаниям Аники. А Гарэд тем временем пытался успокоить взбунтовавшийся лес. Без своей помощницы он не справлялся. Ведь он был уже далеко не молод и физический труд, который выполняла Аника, был для него непосильной ношей. Лес гневался.

Корни деревьев под землёй недовольно ворочались. Во всём лесу, в воздухе повисла напряжённая тишина. Демоны уже выходили на берег целыми полчищами и их вой сливался в общий хор. Сквозь горячечный бред ей чудились в этом вое странные звуки, крики людей, крик давно похороненной на дне океана цивилизации людей.

На четвёртый день она выползла из землянки, и свет ослепил её. Никогда в этом лесу ещё не было так светло. Деревья исхудали, листья опали. Лес изменился. Некоторые деревья, не выдержав потери своей кормилицы, разорвались в щепки от скорби отчаяния.

Первым делом Аника побежала к электрогенератору у реки, от которого по всему лесу расходились провода, питающие жизненной энергией и питательными растворами весь лес, выращенный на голых скалах. Подземная река вращала винт, сконструированный из панцирей ракушек. Оказалось, что винт затормозили коряги и брёвна, разорвавшихся от горя деревьев.

Лаборатория Гарэда, ветхая хижина, с крышей из соломы, находилась на берегу окена, на скале. Там он проводил свои эксперименты над пойманными монстрами в океане. Их ему поставляли рыбаки. В сети всё чаще стали попадаться новые уроды, непригодные в пищу, да и рыба вела себя агрессивно. Гарэд пытался выяснить, в чём причина всех этих изменений. Для него было важнее спасти город, нежели свой лес.

За облезлыми деревьями стали отчётливо видны навесные мосты, растянутые над каньоном. Они крепились за макушки деревьев, похожих на пики, устремлённые в небо. Их использовали в кораблестроении. С неба посыпались белые хлопья — пух, содержащийся внутри бум дерева.

Аника починила генератор и направилась в дом Гарэда. Каждую весну она стригла молодые побеги деревьев и проклинала всё на свете, а сейчас она смотрела на истощавший лес с глубоким сожалением. По навесным мостам, растянутым над лесом, она вышла к тропе, которая привела её к океану. В лаборатории, в поваленном над расщелиной гигантском дереве, куда поднимали с палуб катеров и лодок существ для опытов сетью, Гарэда тоже не оказалось.

— Куда он пропал? — Вздохнув, подумала Аника, — может быть, он ищет меня на дне океана до сих пор или в лесу, или с ним что-то случилось. Ещё бы два-три дня и все деревья в экспериментальном лесу погибли бы.

Аника знала, сколько трудов ему стоило вырастить этот лес. От лаборатории она побрела к маяку, в надежде разглядеть дядюшку сверху, через бинокль, который она купила как-то на рынке в порту. Там продавали множество вещиц найденных ныряльщиками на дне океана. Порою на рынке продавали совершенно непригодные вещи или непонятного предназначения, но люди их покупали, а после пытались приспособить их в своих хозяйственных целях.

Так например был найден якорь на дне океана. Его использовали для устройства на маяке, куда она направлялась, лифта, в качестве противовеса. Лифт тот поднимал под стеклянный купол маяка дрова, для поддержания огня в чаше, установленной перед вогнутым зеркалом.

Этот огонь был единственным средством против демонов ночью. Если бы не он, то демоны уже давно пожрали бы всех людей в городе. Поэтому старейшина Лагард, правитель Грингарда назначил для поддержания вечного огня на маяки специальную должность — хранитель огня. Каждый вечер он приходил к маяку и подкидывал в чашу угля.

Небо было серым, океан вяло выбрасывал волны на берег. Аника надеялась встретить вечером хранителя маяка и расспросить его, о Гарэде. Марсель — старый друг и сослуживец Гарэда. Когда-то садовник служил патрульным, охранял прибрежные воды всех девяти островов архипелага. Аника никогда не была на других островах.

Се сообщения между островами, в связи с появление демонов, были прекращены. Ходили только военные суда, с пушками на борту и матросами, вооружёнными ружьями.

Внутри маяка, наверх вели две переплетающиеся лестницы. Синяя краска с бетонных стен маяка давно сошла, и теперь он стал похож на облезлый столб, возвышающийся над всем островом. С него можно было охватить взглядом весь остров, Грингард, рассыпанные по горам домики деревень, каньоны, заснеженные пики гор.

Близилась ночь, а Марсель так и не пришёл, и она сама взялась за разжигание огня в чаше. В детстве она много раз наблюдала за Марселем, как он поднимает под купол маяка уголь, как волшебный золотистый свет разливается по берегу, как золотятся ночью волны в его свете.

В кубке вспыхнул трут, пламя разгоралось всё ярче и ярче, наполняя помещение теплом. Затем она, уставшая, упала в кресло Марселя и долго-долго смотрела отрешённо на океан и размышляла о том, куда пропали Гарэд и Марсель. Может быть, и города уже нет, и она осталась одна на этом острове.

На небе вспыхнула первая голубая звезда. Воздух под куполом нагрелся, и Аника перестала дрожать. Угли в чаше потрескивали, выбрасывая снопы искр. Чёрные скалы внизу уже покрывались тонкой корочкой льда и инеем.

— Время идёт, но ничего не меняется, — думала Аника, покачиваясь в кресле, — демонов становится больше, а мы до сих пор, так и не придумали способа от них избавиться. Бежать с острова? Но куда?

Аника печально вздохнула и достала из сейфа, книгу, которыми Марсель пользовался для розжига огня в чаше. Она погрузилась в чтение, надеясь, что книга поможет ей отвлечься от тревожных и грустных мыслей, переполняющих её в эту ночь.

За чтением она не заметила, как уснула. Во сне к ней явился огромный синий летающий скат. Он плавно опустился на стеклянный купол маяка. Никогда она ещё не видела этих удивительных существ так близко, много слышала о них. Сон казался настолько реальным, что стоило протянуть руку, звёздная пыль, серебрящаяся на его крыльях, упадёт ей на ладони.

Аника во сне замерла, боясь шелохнутся. Она слышала своё дыхание и стук сердца, в то время как космический скат опустился на купол совершенно бесшумно, как бабочка. Аника слышала об этих удивительных существах, плавающих в Бескрайнем океане от моряков, в порту. Они говорили, что эти существа рождаются в космосе и летают над облаками в поисках потерявшихся, одиноких душ.

Конец ознакомительного фрагмента.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Люминария. Дочь морской царицы предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я