Окончив школу, Тима и Дима собираются праздновать, а после – готовиться к службе в армии. И в этот праздничный день они снова получают известие о новом появлении призрачного острова, в тумане которого пропали две военно-исследовательские экспедиции. Выпускники вынужденно отправляются в затерянный мир, дебри которого, как выясняется, кишат мифическими тварями. И, запертые там, лишённые сил бороться с неведомой силой, они сталкиваются с могучим противником, завладевшим всеми островами. И снова им предстоит во всём разобраться и решить все проблемы раз и навсегда.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Тригор. Драгория предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава 9. Деревня эльфов
Ночь. Яркий свет луны, пробиваясь сквозь пролетающие в небе облака, тихо освещал призрачный остров. Тим, выполнив свою невыполнимую миссию, мчался быстрее ветра, спеша успеть к рассвету в точку отправки.
Деревня охотницы. В лазарете у стола с отравленным ядом Димой стоят охотница и целительница. Дима с перевязанными ранами, тяжело дыша, приоткрыл глаза. Перед собой он увидел женщину и деву с необычными лицами.
— Он пришёл в себя! — обрадовалась охотница.
— Снадобье действует! — обрадовалась целительница.
— Где я? — спросил их Дима, пытаясь сморгнуть с глаз пелену, размывающую его взор.
— В деревне Хагирун! — ответила охотница.
— Он говорит по-нашему! — с удивлением взглянула целительница на охотницу.
Дима, начиная вспоминать последние события, напрягся.
— Вы кто? — спросил он их. — Эльфы?
Охотница и целительница, не поняв, что он сказал, переглянулись.
— Кто это? — спросила охотница, а целительница, задумавшись, пожала плечами.
— Почему я не могу пошевелиться?! — спросил Дима, пытаясь увидеть, чем его связали. — Что вам от меня нужно?!
— В тебе много яда! — ответила ему целительница. — Но это пройдёт!
Дима дико на них посмотрел.
— Успокойся! — обратилась к нему охотница, положив ему руки на грудь и голову. — Вспомни, ты был в лесу, там тебя покусали растения Коха!
Дима закрыл глаза и начал вспоминать.
— Там были феи… — вспомнил он.
— Кто такие феи?! — спросила его охотница, убрав с него руки.
— Эти маленькие люди! — ответил он.
— Тумы?! — удивилась она.
— Меня привели туда аборигены, — начал вспоминать Дима о своей миссии. — Где-то там есть артефакт. Мне нужно спешить!
Он напрягся изо всех сил и чуть приподнялся.
— Тебе нельзя двигаться! — положила охотница его обратно. — Станет хуже…
— Я должен! — закрыв глаза, он сокрушённо начал вздыхать. — Должен достать кольцо! Оно спасёт моих людей…
— Каких людей? — заинтересовавшись, она припала к нему. — Какое кольцо?
— Моих людей… — промолвил он, вновь теряя сознание. — Кольцо зла…
От услышанного она приподняла брови и с застывшим на лице удивлением взглянула на целительницу.
— Нужно сказать вождю! — целительница внимательно посмотрела на охотницу.
— Прикуси язык! — угрожающе посмотрела на неё охотница. — А то ты меня по-настоящему узнаешь!
Та, отступив назад, с ужасом на неё посмотрела. Охотница, задумавшись, начала размышлять.
— Запрись до времени! — обратилась она к ней. — Мне нужно туда вернуться!
— Куда, Мэла?! — встревожилась целительница.
— За него головой мне ответишь! — стиснув зубы, пригрозила ей охотница и, выскочив за дверь, умчалась.
Целительница поспешно заперла за ней дверь и, прижавшись к ней спиной, тревожно посмотрела на крылатого чужеземца.
Тем временем луну закрыли облака. Тим, спеша в деревню аборигенов, остановился и стал оглядываться, вспоминая дорогу до деревни. Охотница, оседлав коня, покинула деревню и вернулась в лес фей. На поляне, среди огромных камней, светясь, летали ночные феи. Она, выбежав к ним, начала переводить дух и оглядывать их.
— Мэла! — полетели они на неё грозно. — Ты снова нарушила нашу границу!
— Мне нужен Зуват! — заявила она, показав им амулет на своём браслете. — Немедленно!
Феи, напряжённо посмотрев на неё и её амулет, растерянно переглянулись.
И вот вождь летит с одной из тех фей.
— Сколько можно ей спускать с рук! — возмущался он.
— Но у неё наш знак! — оправдывалась фея.
— Знак… — заворчал вождь.
Прилетев к ней, он завис в воздухе.
— Этот знак тебе вручил мой предшественник! — заявил вождь ей. — Не я!
— Не смей так говорить со мной, Зуват! — зашипела она на него. — Я оказала вам большую услугу!
— Чего ты хочешь, Мэла?! — спросил Зуват.
— Тот крылатый воин, что спас твою соплеменницу, теперь возвращается к жизни и принадлежит мне! — заявила она ему. — Уже завтра он явится сюда и потребует у тебя жизнь, которую спас!
— Лучше бы ты дала ему умереть! — зарычал вождь.
— Он теперь мой! — заявила она ему. — И будет мне служить!
— Я не отдам ему никого из своих! — заявил Зуват.
— Потому я сейчас здесь! — оглянулась она вокруг. — Предлагаю обмен!
— Что ты просишь?! — спросил её вождь.
— Кольцо зла! — ответила она. — Я знаю, что оно в твоём лесу!
От услышанного вождь ужаснулся и, отвернувшись в сторону, задумался.
— Это кольцо не стоит жизни ни одного из твоих людей! — заявила она ему.
— Ты не знаешь, чего просишь! — с застывшим страхом в глазах взглянул он на неё.
— Моё слово сказано! — нахмурившись, она вонзила в него охотничий взгляд.
Вождь вздохнул и посмотрел на своих людей.
И вот они приблизились к вековому дереву, одиноко растущему среди леса. Вождь положил на него руку, и в трещине коры начало появляться отверстие, словно её, как занавес, кто-то раздвинул. Внутри дерева, словно в воздухе застыв, парило кольцо, сияя огненно-оранжевым магическим светом. Вождь печально взглянул на охотницу. Она, заинтригованно на него взглянув, перевела взгляд на кольцо и, протянув руку, взяла его. Кольцо поглотило в себя свой свет, и гравировка непонятных символов на кольце сверкнула ярким светом и погасла.
— Оно принесёт много зла… — сказал ей вождь и убрал ладонь с дерева. — Теперь ты в ответе за него.
Дерево вновь закрылось. Охотница взглянула на вождя и, одобрительно ему кивнув, сжала кольцо в руке.
Тем временем Тим, подлетая к деревне, пролетел над местом, где был с пленными, но никого там не увидел. Прилетев в деревню аборигенов, он демонстративно показал стерегущим деревню стражам добытый артефакт. Стражи заворожённо посмотрев на магический рог, разинули рты.
— Зовите своего вождя! — кивнул им в сторону Тим и начал переводить дух.
Один из них поспешно отправился за вождём.
— А второй крылатый воин уже вернулся с артефактом? — спросил Тим оставшегося стража.
— Я его не видал! — ответил ему страж, не сводя заинтригованного взгляда с магического артефакта. — Теперь у нас в Дигемуне наступят большие перемены…
Тим, косо на него посмотрев, стал оглядываться, и тут в спешке вернулся страж с вождём и верзилой. Вождь, увидев в руке Тима добытый артефакт, впился в него глазами.
— Свиток единорога! — не верил он своим глазам.
— Куда вы дели пленных? — спросил его Тим.
Вождь встал в двух метрах от него и вкрадчиво на него посмотрел. Верзила встал меж ними в стороне, а вернувшийся страж встал со вторым позади Тима.
— А где твой соратник?! — спросил вождь.
— Мы же должны с ним встретиться здесь… — ответил Тим, оглянувшись на стражей.
— Свиток единорога! — протянул вождь ему руку.
— Сначала покажи мне пленных! — заявил ему Тим, и, убрав артефакт за пазуху, сомкнул руки на груди.
Вождь взглянул на одного из стражей, и тот молниеносно ударил Тиму в затылок рукояткой меча.
Утро следующего дня. Хагирун. В деревне эльфов в большом доме собрались старейшины и разместились по своим местам. Вождь встал перед ними.
Дима пришёл в себя и закашлял. Охотница, проснувшись, подошла к нему. Увидев её, Дима напрягся.
— Так ты мне не приснилась?! — удивился Дима и начал оглядываясь искать вторую.
— Воды? — спросила она его и указала на себя. — Я Мэла.
— Да, Мэла, — ответил Дима, заинтригованно её разглядывая. — Я Дима.
Охотница начала набирать в чашку воды, а Дима в спешке протёр глаза и вновь на неё уставился.
— Ты эльф! — удивлялся ей Дима.
— Кто такой эльф?! — спросила она его, подав воду.
Дима выпил воды и вернул ей чашку.
— В мире, откуда я прилетел, люди, как я, таких людей, как ты, называют эльфами, — пояснил он ей. — Из-за внешности.
— А из какого мира ты прилетел?! — заинтересовалась она и присела рядом.
— М-м… — начал вспоминать он. — Это долго рассказывать.
Охотница уселась поудобнее и приготовилась слушать.
— Где я? — спросил её Дима, пытаясь определиться со своим местонахождением.
Охотница, вздохнув, закатила глаза.
— Ты в моей деревне Хагирун, — начала она вводить его в курс дела. — Я нашла тебя в лесу, где живут Тумы, как ты говоришь, феи. Тебя покусали ядовитые растения Коха, но я тебя спасла. Теперь ты здесь и принадлежишь мне.
— Что?! — усмехнулся Дима, дико на неё посмотрев. — Принадлежу?!
— Я тебя спасла! — удивилась она его реакции. — В твоём мире другие законы?
— В моём мире люди каждый день спасают кому-нибудь жизнь, но не требуют ничего взамен! — пояснил он, удивлённо на неё глядя. — Это в порядке вещей!
— Расскажи мне о своём мире! — заулыбалась она.
— М-м… — озадачился он и вдруг опомнился. — Который сейчас час?
Охотница, не поняв его, с удивлением поморгала.
— Какое сейчас время суток?! — напрягся он. — День, вечер?!
— Утро! — пожала она плечами.
Дима, напрягшись, приподнялся и сев начал собираться силами.
— Сколько я спал? — спросил он.
— Всю ночь… — ответила она.
— Знаешь… — начал он оценивать свои силы и планировать свои действия. — Мне нужен конь. Я должен вернуться и разыскать кольцо в лесу фей. Потом спасти своих людей и отправить их домой. А после я вернусь и всё тебе расскажу…
— Ты вернёшься?! — обрадовалась она.
Дима, не понимая её радости, отвёл глаза в сторону и всерьёз задумался. Тут открылась дверь, и к ним вошёл вождь. Они заинтригованно на него посмотрели, а он также на них.
— Я созвал совет! — посмотрел он на охотницу и оглядел Диму. — Ты будешь отвечать старейшинам! Скажешь ложь, и это станет последним, что ты сказал!
Дима, замерев, начал нервничать.
И вот они в доме у старейшин. Два эльфа посадили Диму в центре на стул и ушли. Вождь и охотница встали у выхода.
— Кто ты, воин? — спросил его главный из старейшин. — Откуда ты и что с тобой приключилось?
Дима огляделся, собрался мыслями и вобрал полную грудь воздуха.
— Я Дим, небесный всадник… — начал он рассказывать свою историю, а все на него заинтересованно смотреть. — На ваш остров не так давно, по приказу правителей островов Тригора и Эргора, высадились две военных группы, чтоб узнать, кто здесь живёт. Угрожаете ли вы им, и можно ли с вами заключить союз. Группы пропали без вести. На их поиски были отправлены ещё две группы в сопровождении меня и моего друга, такого же, как я. Мы угодили в ловушку дигемунов и были разбиты, но вождь Согар оставил нескольких воинов в живых, чтоб я с моим соратником добыли ему два артефакта: свиток единорога и кольцо зла. Добыв ему эти артефакты, мы освободим своих людей и вернёмся обратно.
Закончив, он оглядел удивлённых его рассказом эльфов.
— Я благодарен вам за ваше гостеприимство и за спасение моей жизни! — добавил Дима, торопясь в путь. — Теперь отпустите меня и дайте коня, потому что я спешу! От этого зависит жизнь людей…
Старейшины, озадачившись, переглянулись. Вождь, приподняв брови, посмотрел на охотницу, а она, замерев от удивления, смотрела на свою необычную добычу.
— Ступай… — обратился главный из старейшин к Диме.
Дима оглянулся назад. Вождь открыл дверь, кивнул двум эльфам и те, войдя, взяли Диму под руки и увели. Охотница закрыла за ними дверь.
— Тебе есть что нам сказать, Мэла? — спросил главный из старейшин.
— Я хочу присутствовать на совете! — ответила она, оглядев старейшин. — Я его привела в деревню!
Конец ознакомительного фрагмента.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Тригор. Драгория предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других