Берсерк забытого клана. Врата войны

Алекс Нагорный, 2019

Продолжение приключений Феликса в параллельном или перпендикулярном мире.С трудом, но всё же справившись с задачей по сопровождению груза артефактов, Герой попадает в другую сложную ситуацию, требующую от него конкретных и радикальных действий.Новые друзья появились со своими проблемами, требующими немедленного разрешения.Да и война на рубежах таинственного Захребетья вносит изменения в планы Феликса. Служба в Захребетье ожидает героя, и не только его одного. Ведь, согласно указу, в Империи Руссии грядёт полномасштабная мобилизация Рунных Магов с боевым опытом…

Оглавление

Из серии: Не в магии счастье

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Берсерк забытого клана. Врата войны предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 2. Шпионские игры грядут? Да ладно!

— Конечно, э-ээ… — согласился Череп, и вдруг замешкался с продолжением фразы.

Стало понятно и без всяких уточнений, что уважаемый и бесстрашный наёмник банально растерялся и не может выбрать вариант правильного обращения к хозяину дома, в свете его открывшегося статуса.

Мне же стало жутко интересно, как отреагирует на это именитый хозяин антикварной лавки.

— Обращайтесь ко мне Артур, или господин Артур, — вовремя пришёл на помощь мой старший товарищ. — И давайте на этом уже поставим точку, договорились? — князь приподнял бровь, глядя на Черепа.

Посмотрев на хозяина антикварной лавки по-иному, под другим углом, или сквозь новые реалии, я уяснил для себя, что же именно бросалось всё время в глаза, при моём общении с этим господином.

Его манера держаться, осанка, отсутствие лишних телодвижений при разговоре, как и уверенность при возникновении любых сложных ситуаций, вполне соответствуют человеку очень высокого происхождения и статуса в магическом мире.

Да и не только в магическом, как я считаю.

Он аристократ, причём, с большой буквы «А», и ведёт себя соответственно, и делает это самым естественным образом. Артур достоин звания благородного, как по происхождению, так и по жизненным принципам. Да и по поступкам, я думаю он вполне соответствует вышеперечисленному.

А вот по поводу его своеобразного отшельничества, с избранием спокойной жизни обывателя?

Хм-м, я даже не парюсь по этому вопросу. Тем более, что в словах бывшего поручика проскочила информация об опале со стороны Императора Руссии. А это — ох, как круто, я считаю.

Ещё возможно и такое, что конфликт произошёл на почве стационарных порталов, тщательно скрываемых Адептами Клана Двенадцати Хранителей. Интересно, а там, среди этих адептов, все Архимаги, или это только князь такой один?

— Да, Артур, я, безусловно, всё понял, — кивнул Череп и присел, повинуясь жесту собеседника. — Итак, я готов поговорить о происшествии, что случилось не по моему желанию, а из-за стечения определённых жизненных обстоятельств, — он мельком взглянул на меня, что не ускользнуло от внимательного Артура. — Ну и, конечно же, благодаря господину Феликсу, так удачно оказавшемуся прикреплённым к моей группе. Так что, поговорим, — Череп лишний раз подтвердил готовность к беседе и замолчал, ожидая от хозяина продолжения диалога в роли ведущего.

— Речь пойдёт, скорее, о последствиях, — подтвердив понимание ситуации лёгким кивком, Артур более точно обозначил тему предстоящего разговора.

Однако, Череп повёл себя не так, как диктует ситуация.

Он вдруг встал и поклонился, причём не кому-нибудь, а мне. Чем окончательно обескуражил, а точнее, сбил с толку и не только меня одного.

— М-да… Но, прежде всего, я отмечу, точнее, внесу толику ясности, дабы избежать излишних вопросов и возникновения недопонимания, — бывший поручик решился пояснить своё действие, чему я несказанно обрадовался. — Я лишь хочу подчеркнуть, — продолжил он, — что жизнь моя теперь полностью принадлежит господину Феликсу, — Колчак сделал решительное и неожиданное заявление. — Так уж вышло, — он пожал плечами, подчеркнув неизбежность и логичность озвученного решения.

После сказанного, Александр Колчак, он же — бывший поручик, он же — наёмник, он же — вольный Рунный Маг по кличке Череп, сел на своё прежнее место с таким, можно сказать, невозмутимым видом того самого человека, который готов к любому повороту судьбы. Не то, чтобы он смирился, нет. Просто готов, и всё.

— С вами, господин Череп, всё более-менее понятно, — первым отреагировал Артур. — Я вот решаю, что же мне делать с вашими подчинёнными, или друзьями, проходящими ускоренные процедуры лечения в соседних комнатах, — проговорил он проблему, над которой всерьёз задумался.

Мне вектор его мыслей не понравился. Помню, что недавно я был на месте Черепа и выслушивал от антиквара рецепты правильных действий, как он считал. Типа, банально грохнуть всех, а в крайнем случае, лишить памяти.

Гришка тоже забеспокоился, выразительно глянув на меня, словно говоря, что и он догадался о нахождении на волоске от непопулярного решения Артура, и его взгляд преобразился в благодарный.

Самого Александра князь давно просчитал, вторгшись в его разум, и пришёл к выводу о его надёжности, в плане хранения тайны. Да я, собственно, и сам это прочёл в ментальной составляющей Черепа. Нормальный он, нормальный и надёжный товарищ. Характер не в счёт.

— Что же вас заставляет впасть в раздумья перед принятием решения? — задал вопрос Череп, с долей беспокойства в тоне. — И какие варианты вы рассматриваете? Возможно, я попробую помочь с трудным выбором, дав ответы на вопросы? — предложил он спокойно.

Но уважаемый наёмник небезосновательно заподозрил неладное, что давно витает в атмосфере настроений всех присутствующих в комнате.

Мне надоела игра и неуверенность Артура, тянущего время с началом оглашения сути проблемы.

— Может, хватит уже ходить вокруг да около? — я откровенно не выдержал затянувшегося предисловия. — Объясню за уважаемого Артура, и при этом, просить разрешения не собираюсь, — проявил я настойчивость в интонации, намекая о неприемлемости возражений.

На меня посмотрели все трое, не скрывая удивления, и не предпринимая попыток высказывания недовольства.

— А что? Я двенадцатый, а значит, имею право на своё мнение, или на выступление, как в данном конкретном случае, — высказался я, прервав Артура, открывшего было рот. — Так что, пускай уважаемый князь потерпит, — бросил я, не обратив внимания на тень недовольства, промелькнувшую в выражении хозяина лавки.

— Прошу, Феликс, — Артур подтвердил слова жестом, как бы приглашая. — Расскажи, если в себе так уверен.

— Да всё просто, аж до примитива, — я встал и нагнулся над столом, потянувшись за графином с горячительным. — Череп, — переадресовал я следующие слова поручику, — князь хочет предложить тебе или грохнуть твоих подчинённый и боевых друзей, или память им основательно почистить, — я, не задумываясь, высказал очевидные варианты. — Мне он тоже такое предлагал. Так вот, что я скажу от себя лично — мне твои бойцы нравятся и если ты в них уверен, то личного поручительства будет вполне достаточно.

— Я ручаюсь за каждого, — коротко и сдержанно произнёс Череп.

— Ну, вот и славно, — я перевёл взгляд на Артура и залпом осушил рюмку с чем-то, что моментально застряло в горле.

Посему, я налил себе полный бокал хмельного кваса и протолкнул жгучую жидкость, градусов этак в девяносто, если верить ощущениям.

— И, чтобы господин великий отшельник не думал более на эту тему, я озвучу ещё и присказку по поводу себя. Если случится что-то, из мною сказанного с бойцами, то и меня тоже почистите, в плане памяти. Ну, а потом, флаг вам в руки, барабан на шею и горн за пазуху, ищите дальше свой Малахитовый Портал, — я сел на место, уже теряя берега, как принято выражаться. — Может, и повезёт. Угу. Лет, эдак, через много, найдётся кто! И не забудьте фактик, что портал малахитовый может менять положение по желанию хранителя. Я его уже поменял.

Антиквар принялся сверлить меня взглядом, на пару с Черепом. Мысли его я не пронял, а вот Колчак реально благодарен мне в душе и мыслях.

— Ну, вот и отлично, раз мы всё прекрасно поняли, — обвёл взглядом я всех, но адресовал фразу Артуру. — А теперь, давайте все вместе подумаем, как можно использовать нашу безвременную кончину в пожаре на пользу? Мне кажется, что тут имеет место предательство, или нас кто-то сдал из ближнего окружения Александра, — я зафиксировал, как у наёмника дёрнулись желваки на скулах. — Я вижу, что сказанное мной особым откровением не является и у уважаемого Черепа промелькнули такие же подозрения. Так, как, а? Все готовы к смене темы на предложенную мной, или ещё пободаемся? Артур, тебе слово, — передал я эстафету диалога обалдевшему антиквару.

Старший товарищ не подвёл моих ожиданий и моментально взял себя в руки, став привычным и спокойным антикваром, которого я привык видеть.

— Ну, коли дело обстоит таким образом, то я соглашусь передать ответственность тебе, Феликс, — чересчур быстро сдался князь. — Могу я рассчитывать на тебя?

Я посмотрел на Черепа и тот кивнул мне, намекая, что разделит со мною сей груз.

— Вполне, — отчеканил я. — Даже и вопрос поднимать более не стоит. А сейчас, может, поделишься догадками, кому ты, Александр, так лихо перешёл дорогу, что тебя сжечь не постеснялись вместе с нами и постоялым двором?

Череп задумался, повертел рюмку с напитком и выпил, не морщась.

— Гадать нет смысла, — начал он размышления вслух. — Я многим не нравлюсь, даже, вон, — мотнул головой в мою сторону, — с Феликсом, тоже отношения натянутыми были до сегодняшнего. О-хо-х, — он тяжко вздохнул. — Нужно встретиться с Барклаем и сделать это по-тихому, а там и определяться. Вдруг он что знает, он же раньше нашего в тот городок прибыл, — прозвучал первый пункт плана.

Я прикинул, что он прав. С капитаном пообщаться придётся.

— Согласен, — подтвердил я сходство мыслей, а сам глянул на слушающего нас Артура.

— Со своей стороны, я тоже попробую навести справки, — он всё же решился принять участие в разборе ситуации. — И это из-за тебя, Феликс. Мне не нравится, когда моих друзей сжигают, — напомнил он о пожаре, чем вызвал у меня нервоз. — А может, что кто-то проговорился, или громко высказывал недовольство Черепом или тобой? И ещё, мы вас скоро похороним, — князь обрисовал мрачную перспективу ближайших дней. — И посмотрим, кто и как реагировать будет.

Я представил, какова будет реакция нормальных людей, что как-то со мной связаны, и мне стало грустно. Слёзы девчат, к примеру, я видеть не имею никакого желания. А что делать-то?

Тимка расстроится, хотя, он может понадобиться в нашей шпионской деятельности, так что, для него я могу и пораньше воскреснуть.

— Может, из прошлого такая вот, своего рода, весточка прилетела, а, Александр? — я задал логичный вопрос, разливая по рюмкам очередную порцию рубиновой жидкости. — Мало ли, чего там, в Захребетье, могло такого случиться, и кто стал тебя так ненавидеть? — подметил я философски. — Не отметай и эту версию случившегося. Может быть, это конкуренты по вольному найму. Ты артефактов-то, как и редких элементов, из демонов всяческих сколько добыл? Может, у кого-то зависть такая, специфическая… Кто его знает?

— А может, всё проще, до примитива, — Череп взял предложенную мной рюмку. — И это банальная месть всем нам, — он выпил залпом содержимое и закусил копчёной ножкой гуся. — Месть за тех, убиенных бандюг в деревне?

Артур, приподнял бровь, отреагировав на слова Колчака лёгким удивлением. Потом он глянул в мою сторону, прося подробностей, одним лишь своим выражением безудержного интереса на строгом лице. Намёк в пояснении не нуждается.

— Я, по-моему, не всё знаю, — подметил хозяин дома и лавки. — Расскажете вкратце?

— Да там, собственно, ничего такого, — я пожал плечами. — В качестве пресечения погони с преследованием, Черепом был избран радикальный метод решения проблемы, — продолжил я скороговоркой. — В результате, около полсотни бармалеев, злющих и охочих до дорогущего груза, скоропостижно покинули этот мир. Кто погиб от рунного огнестрела, а кого разметало по земле стихийной магией, — я глянул на Колчака с некоторой укоризной. — Как будто через мясорубку пропустило. Только вот фарш несъедобный из них получился, — завершил я пояснение и обратил внимание на хмелеющего Григория. — Кстати, может, продолжим утром, а то язык заплетаться начинает, а в глазах троиться скоро начнёт? Это я вам, уважаемые, пока без иронии обрисовываю ситуацию с алкоголем. И это, эм-м… мне бы человек, эдак, сорок, плюс-минус, поселить где-нибудь, а? — теперь я начал сверлить антиквара испытующе. — Артур, поможешь? У тебя, вона сколь незанятого места, — я махнул руками в стороны, обведя этим жестом всю комнату, типа, тут везде полно подходящих хором. — Десяток комнат найдётся, чай. Н-да, а желательно пару десятков… А? Кормить постояльцев я сам буду, — добавил я важную деталь, на мой взгляд, естественно. — Чистоту и порядок — гарантирую! — добавил я, окончательно осмелев под действием хмеля. — А где, кстати, уважаемый нами, Николай Фёдорович? — осведомился я о Татищеве, под финал информационной атаки на старшего друга.

Артур отреагировал на услышанные новости и невероятную просьбу столь красноречиво, что даже непроизвольно поднялся из-за стола.

Окинув меня с ног до головы взглядом безграничного удивления, он обессилено опустился на стул, понимая, что отказом может нанести непоправимый урон моей подвыпившей натуре.

Я же продолжил вести себя так, словно это мелочь, внезапно пришедшаяся к слову. Прямо-таки, сущая безделица, этакая, по иронии судьбы, связанная с толпой неизвестного народа, который, вполне вероятно, вскоре разместится на постое у именитого антиквара, князя-отшельника, попавшего в опалу к государю Императору.

— Давай, мы это обсудим поутру, — созрел до ответа Артур. — А Татищев? Х-мм, — он взглянул на часы в морской тематике, где недовольные русалки демонстративно зевнули и тут же захлопнулись в ракушках. — Граф вот-вот будет. Припозднился с вашим строительством, а точнее, с несколькими стройками, одновременными, — фраза прозвучала с толикой укоризны в мой адрес.

— Согласен, — поспешил я с положительным ответом, вставая с места, — давайте перенесём всё на утро, тем более, что экспресс-совещание мы провели, — я чётким движением забрал графин со стола. — Надеюсь, никто не возражает, — запоздало прокомментировал я своё действие, заставившее старших товарищей округлить глаза, мол, Феликс же не пьёт, вроде, — и это, кх-м… Татищева, ежели застанете, то пусть сразу ко мне зайдёт, — добавил я.

С этими словами я развернулся к двери, придержавшись за спинку стула, во избежание потери равновесия от резкого движения. Мой вестибулярный аппарат кое-как справился с новой напастью, и я сделал решительный шаг к выходу.

— Гриня, тебе отдельное приглашение надо делать? — бросил я фразу, не оборачиваясь.

— Иду-иду, — прозвучал предсказуемый ответ Распутина.

— То-то!

Услышав за спиной звук отодвигаемой Гриней мебели типа стула, я успокоился, и наконец-то вышел в полутёмный коридор, освещённый крохотными светильниками. За мной зазвучали шаги Гришки, такие же, как и у меня, неуверенные, что ли. А спустя полминуты мы оказались перед дверью моей комнатки.

Вот в этот момент меня основательно тряхнуло. Я вдруг чётко осознал всё случившееся за столь короткий временной промежуток, и посмотрел в ракурсе реалий на поджог постоялого двора вместе с нами внутри.

Чёрт! Гореть заживо — то ещё счастье! Я инстинктивно потёр своё обожжённое лицо. Ранение в плечо меркнет перед такой вот, жестокой расправой.

Мы успели скинуть лишнее, точнее, я скинул, а Распутин погрузился в кресло с задумчивым видом. Заметив, что и парня колбасит не по-детски, я налил ему солидную порцию крепчайшего напитка прямо в бокал из-под кваса.

— Пей, и давай, э-ээ… это, ты спать ступай, — отдал я безапелляционное распоряжение, — а то язык заплетается, — добавил я весомую аргументацию, а сам налил и себе крепкого, действуя на полном автомате.

— Угу, — кивнул Григорий и залпом выпил содержимое, сопроводив действие шумным выдохом. — Ну, я пойду?

— Да-да, ступай, — я кивнул и откинулся на подушку кровати, — и поутру, чтоб как стекло был у меня!

Дверь за моим оруженосцем закрылась и сразу открылась, заставив меня повернуть голову и навести фокус на нового визитёра.

— А, Николай Фёдорович, проходите, присаживайтесь, — я принял вертикальное положение и кивнул графу.

— Я не поздно заглянул, Феликс? — поинтересовался Татищев, проходя к креслу.

Он разместил два саквояжа рядом с собой и, прежде чем сесть, протёр пенсне, сосредотачиваясь таким образом и готовясь к серьёзному разговору.

— Признаться, я удивился, как вашему скорому возвращению, так и желанию пообщаться немедленно, — проговорил он, водрузив зрительный прибор на своё место. — Кх-м… Что-нибудь важное? — он застыл с выражением вопроса на лице.

— Да, есть пара моментов, требующих скорого решения, — проговорил я. — Крепчайшего с дороги? — я встал, прошёл до стола и потянулся к графину.

Следом, я взял и вторую рюмку для гостя.

— Пожалуй, — он отнёсся к предложению положительно.

Мы выпили, но на сей раз я лишь пригубил напитка.

— Итак? Какие новости со строительных площадок? — перешёл я сразу к делу. — Как Тимохины бригады, справляются?

— Более чем! — ответил граф с некоторым удивлением в интонации. — Признаться честно, я не ожидал такой производительности от пацанят, — внёс он ясность по поводу своей неуверенности. — Можно приступать к возведению объектов, так как все фундаменты готовы.

Я-то понял, кто помогает беспризорникам в работе. Калигула чётко исполняет моё распоряжение, оставаясь в статусе инкогнито, что вызвало у меня непроизвольную улыбку.

Заметив непонимающий взгляд со стороны Татищева, из-за образовавшегося веселья, я моментально поборол сей приступ и вновь принял серьёзное выражение.

— Чему удивляться, ведь это же отличная новость! — высказал я нескрываемую радость.

— Кх-м. Но вот тогда, когда это заработает, — он закатил глаза к потолку, — хотя бы даже и в половину от задуманного, — граф потрогал один из саквояжей. — То придётся задуматься о найме работников, ты, Феликс, разве так не считаешь? — правильно поставил вопрос граф. — Беспризорников маловато получается. И кстати, — он достал листок с чертежом. — Что это будет? Чаны какие-то, опрокидывающиеся, с непонятными лопастями внутри, и с механическими приводами. Теряюсь в догадках, точнее, уже перестал даже и думать над ответом. Вот, тебя дожидаюсь. Пролей свет! — он замер.

— Это смесители для производства майонеза, — пояснил я. — Вы пробовали тот белый соус в таверне Гроха? — решил я пояснить, о чём речь. — На сметану похожий, только по вкусу иной.

— Да, знатная заправка получилась, — Татищев оживился. — Выходит, что ты, Феликс, замыслил полномасштабное производство? Гоже! — он откинулся на спинку с довольным видом предвкушающего прибыль бизнесмена. — Но там и другие чаны, те самые, что греться будут по плану, — он вспомнил и о другом производстве.

Конец ознакомительного фрагмента.

Оглавление

Из серии: Не в магии счастье

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Берсерк забытого клана. Врата войны предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я