Понятия со словом «вбуханный»

Связанные понятия

«Бесплатных завтраков не бывает» (англ. There ain't no such thing as a free lunch) — крылатая фраза, подразумевающая, что получение какой-либо выгоды всегда связано с затратами, даже если эти затраты на первый взгляд не видны. В оригинале также There's no such thing as a free lunch или в виде акронимов TNSTAAFL, TANSTAAFL или TINSTAAFL. В переводах на русский также «дармовых завтраков не бывает», «дармовой закуски не бывает», «бесплатных ланчей не бывает».
Хайп (от англ. HYIP — High Yield Investment Program, также Хип, Хи-Айпи) — для финансовых компаний подразумевают мошеннический проект, похожий на инвестиционный фонд с высокой доходностью, разновидность финансовой пирамиды, инвестиционной аферы, которая обещает высокую окупаемость инвестиций, выплачивая прежним участникам деньги за счёт поступлений от новых клиентов.

Подробнее: Хайп-проект
Памятник альпинистам (Альпинисты) установлен в Москве на территории Олимпийского комплекса «Лужники». Автор памятника — заслуженный мастер спорта скульптор Евгений Абалаков. Территориально расположен примерно посередине между Большой спортивной ареной и Южным спортивным ядром, к северу от плавательного бассейна, 400 м. на северо-запад от метро «Воробьёвы горы».
«Держава» — марка российских развесных конфет производства компании Mars. Несмотря на обширную рекламную кампанию, многомиллионное финансирование и новизну, «Держава» стала одним из самых больших коммерческих провалов в истории российского маркетинга.
Бизнес-карта (от англ. business cards) — это совокупность печатной продукции (сами карточки «Бизнес-карты») и конструкция из металла или пластика в виде панно (на ножках или без), которая называется рекламный стенд. Он содержит определённое количество ячеек, в которых располагается печатная рекламная продукция (бизнес-карты и не только). Применяется в торговых центрах, в кинотеатрах, в розничных сетях. Смысл использования данного вида рекламы — экономия на рекламной продукции (люди берут только то...
Интерналии - издержки, которые не были обговорены участниками при заключении сделки а также издержки и приобретения у лиц не связанных со сделкой.
Проект Манхэттен — стратегическая настольная игра европейского типа, созданная в 2012 году Брэндоном Тиббетсом (Minion Games). Посвящена истории создания ядерной бомбы (см. Манхэттенский проект об историческом проекте). В эту игру могут играть от 2 до 5 человек. Игроки, условно выступающие за разные страны, создают ядерные бомбы для сохранения ядерного баланса в мире. Их задачей является грамотное управление ресурсами разных типов с целью раньше соперников набрать необходимое количество победных...
Очарова́тельный листола́з (лат. Phyllobates lugubris) — вид бесхвостых амфибий рода листолазов (Phyllobates) семейства древолазов (Dendrobatidae).
Интерьерное озеленение это самостоятельное направление ландшафтной архитектуры направленное на создание естественных условий для комфортной жизни и эффективной работы человека в закрытой среде. Как и ландшафтная архитектура, интерьерное озеленение относится к пространственным видам искусства.
Абаз, или абази (груз. აბაზი) — грузинская серебряная монета, чеканившаяся первоначально по образцу персидского аббаси.
«Ракушка» или «пенал» — обиходное название разборного металлического автомобильного гаража.
Столик-матрёшка — мебельное изделие, состоящее минимум из двух-пяти элементов, которые выкладываются в определённой последовательности друг за другом. Столик-матрешка совмещает компактность, складируемость и удобство хранения с вариативностью функций.
Левитрон — волчок, который, вращаясь, способен «зависать» в воздухе над специальной коробкой, образующей магнитную подушку.
Бокситого́рская улица — название улиц в различных населённых пунктах России, присвоенное по городу Бокситогорску.
«Туру́сы на колёсах» — фразеологизм, означающий «чепуха», «вздор». Согласно словарю Даля, «турусы», «тарусы» — диалектное слово с тем же значением. Происхождение его неизвестно.
Простое оригами (англ. pureland origami) — стиль оригами, придуманный британским оригамистом Джоном Смитом. Стиль ограничен использованием только складок горой и долиной. Целью оригами является облегчение занятий неопытным оригамистам, а также людям с ограниченными двигательными навыками. Данное выше ограничение означает невозможность многих (но не всех) сложных приёмов, привычных для обычного оригами, что вынуждает к разработке новых методов, дающих сходные эффекты.
Ретейл-парк (англ. retail park) – экономичный формат торговых центров, разработанный в США и широко используемый в европейских странах.

Подробнее: Ритейл-парк
Пля́жная каби́нка (также пляжный домик) — небольшое, чаще всего деревянное строение, построенное на пляже. Обычно используется для переодевания, для укрытия от солнца и ветра и для хранения личных вещей. Во многих странах ярко раскрашенные пляжные кабинки образуют сплошные ряды и могут находиться либо в муниципальной, либо в частной собственности и быть достаточно благоустроенными. К ним может быть подведено электричество.
Восстановление картриджей — одна из технологий повторного использования расходных материалов. Восстановление предполагает не только заполнение отработавшего свой ресурс картриджа тонером, но и диагностику, очистку, промывку, полировку, а при необходимости и замену подверженных износу компонентов картриджа. Это отличает технологию восстановления от заправки картриджей.
«Мистер Твистер» — сатирическая поэма Самуила Маршака, написанная в 1932 - 1933 году . (См. свидетельство Даниила Хармса о том, что Маршак читал ему поэму 23 ноября 1932 года под названием "Мистер Блистер"). В ней высмеивается расизм.
Рождественский огурец — ёлочное украшение, связанное с рождественской американской семейной традицией.
Горизонт инвестирования — ( англ. Investment Horizon) промежуток времени , на протяжении которого инвестором инвестируются его денежные средства в ценные бумаги или инвестиционный портфель.
Крупнейший термометр в мире (англ. World's tallest thermometer) — достопримечательность поселения Бейкер (округ Сан-Бернардино, штат Калифорния, США), расположенная у автодороги I-15. Представляет собой электрический знак (технически) в виде электронного термометра (фактически).
Прикольный флот — совокупность плавсредств, не имеющих экипажей, которые определены к размещению на прикол в специально отведённой акватории, и о выводе которых из эксплуатации было объявлено владельцами.
Кункен — азартная карточная игра, возникшая в Мексике в XVII веке и имеющая несколько разновидностей.
Диспа́ч (англ. Despatch money)— в торговом мореплавании вознаграждение, которое может быть установлено соглашением сторон и уплачивается перевозчиком фрахтователю за окончание погрузки груза до истечения сталийного времени. При отсутствии такого соглашения размер диспача исчисляется в размере одной второй платы за простой.
Хрен (лат. Armorácia) — род многолетних травянистых растений семейства Капустные (Brassicaceae).
Сити-форматы (также встречаются названия Лайтпостер (LightPoster) и СитиЛайт (CityLight)) — отдельно стоящие конструкции наружной рекламы, павильоны ожидания транспорта. Стандартный размер рекламного поля — 120 см х 180 см (также встречаются 118,5 см x 175 см). Представляют собой так называемый световой короб с двумя рекламными поверхностями с внутренней подсветкой.
Бикс (бикса, биксовка, биксовый бильярд, китайский бильярд) (нем. Bück spiel) — вид игры на наклонном столе или доске, по которому шар после удара сбегает обратно.
Марки Российско-Американской компании — денежные знаки, номинированные в рублях и копейках и изготовленные из кожи животных или картона, которые с 1816 года выпускала Российско-Американской компанией для расчёта с охотниками на Аляске.
Двойное складское свидетельство является ценной бумагой, состоящей из двух частей: собственно складского свидетельства и залогового свидетельства (варранта). Эти части, будучи отделенными друг от друга, являются самостоятельными ценными бумагами. По предъявлении обеих частей свидетельства склад должен передать товар лицу, предъявившему свидетельство.
Де́тская ма́гия — направление иллюзионизма, специализирующееся на развлечении детей.
Чайка — модели механических наручных часов производства часового завода «Чайка», выпускавшиеся до 2006 года.
Бибабо́ — простейшая кукла, состоящая из головы и платья в виде перчатки. Голова имеет специальное отверстие под указательный палец, а большой и средний палец служат для жестикуляции руками куклы.
Русское Общество Электротехнического завода — неосуществленный проект известного русского инженера, изобретателя электрической дуговой сварки Н. Н. Бенардоса.
Девиза (фр. devise) — любое денежное средство, выраженное в иностранной валюте.Девиза является платёжным документом и используется в международных расчетах. К девизам относятся: переводы, чеки, аккредитивы, векселя, иностранные банкноты и иностранные монеты.
Ле́нточно-теле́жечный конве́йер — разновидность ленточного конвейера, у которого тягово-несущая лента лежит на ходовых опорах-тележках и перемещается вместе с ними.
Кран, кран-машина или хватайка — игровой автомат, изобретённый в США в начале XX века и имитирующий подъёмный кран с захватом. Управляя этим краном, игрок должен захватить какой-нибудь приз (обычно мягкую игрушку).
Эта статья о поведении человека. О музыкальном альбоме (1994) группы Toadies см. Rubberneck.Раббернекинг (англ. Rubbernecking от rubber — резина и neck — шея, т. е. досл. «Резиновая шея») — английское сленговое слово. Этим словом в англоязычных странах обозначают явление, когда группа людей пялится, глазеет на какое-либо происшествие, попавшее в их поле зрения. Явление «резиновая шея» тесно связано с таким понятием как «болезненное любопытство».

Подробнее: Раббернекинг
Буровая лебедка — основной механизм подъёмной системы буровой установки. Она предназначена для проведения следующих операций...
САРМ — средний автодорожный разборный мост, предназначен для наведения новых и восстановления разрушенных высоководных мостов на военных автомобильных дорогах в короткие сроки.
«Сумасшедший в Мейнфрейме» (англ. «Insane in the Mainframe») — одиннадцатый эпизод третьего сезона мультсериала «Футурама».
Пивот — смена бизнес-модели стартапа (от англ. pivot — вращаться), выделяемая в этап развития продукта или бизнеса. Термин введен в обиход американским предпринимателем Эриком Рисом и впервые зафиксирован в его книге «Бизнес с нуля. Метод Lean Startup для быстрого тестирования идей и выбора бизнес-модели».
Ханаби — кооперативная карточная игра, в которой игроки видят карты других игроков, но не свои, и должны выложить серии карт в правильном порядке на стол. В 2013 году Ханаби выиграла Spiel des Jahres, престижную награду за лучшую настольную игру года.
Амортизация долга — выплата долга по займам или облигациям посредством регулярных платежей .
Международный день переработки вторсырья — этот день призван привлечь внимание к проблеме мусора во всем мире. Главная задача: донести до людей информацию о важности переработки вторсырья, которая является более здоровой для людей и природы альтернативой закапыванию мусора на полигонах или сжиганию в печах мусоросжигательных заводов (МСЗ). В России празднование этого дня 15 ноября инициировано Greenpeace России в 2014 году, что соответствует дате Американского Дня Переработки.
«Серебряный лебедь» — автомат работы мастерской английского ювелира-механика Джеймса Кокса с часовым механизмом, в настоящее время является одной из главных достопримечательностей Музея Боуз в Великобритании.
Деривативы в энергетике — производные финансовые инструменты, базовым активом которых являются ископаемое топливо, моторное топливо или электроэнергия.
Декроттуа́р (фр. decrottoir) — приспособление для очистки обуви от грязи и снега, располагающееся у входа в дом. В простейшем исполнении представляет собой скобу, вбитую в землю у входной двери или размещенную на крыльце.
Постирочная (просторечный вульгаризм), прачечная — помещение внутри жилого здания, предназначенное для стирки, глажки, мойки и других работ, связанных с высокой влажностью.
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я