Реймсское Евангелие

Ре́ймсское Ева́нгелие — церковнославянская пергаментная рукопись. Первая её часть, содержащая чтения праздничных Евангелий по обряду православной церкви, писана кириллицей; вторая, содержащая Евангелия, апостольские послания, паремии на праздники по римско-католическому календарю, написана в 1395 г. хорватской (угловатой) глаголицей, монахами Эммаусского монастыря, основанного в Праге в 1347 г., для совершения католического богослужения на славянском языке. В глаголическую часть писец-чех внёс богемизмы, так что она принадлежит к хорватско-чешскому изводу. В конце этой части имеется запись на чешском языке глаголицей, в которой писец сообщает, что кириллическая часть писана преподобным Прокопием Сазавским.

На самом деле эта часть не столь древнего происхождения. Она принадлежит к русскому изводу и была пожертвована в Эммаусский монастырь императором Карлом IV, который приобрел её где-то в «Угрии» (Венгрии). Из Эммаусского монастыря Евангелие было занесено гуситами в Константинополь, где оно приобретено было кардиналом Карлом Лотарингским, пожертвовавшим рукопись в реймсский кафедральный собор. Здесь она хранилась (с 1574) в качестве таинственной восточной рукописи; на ней присягали французские короли при коронации. Во время Великой французской революции драгоценные камни, украшавшие переплет, были расхищены. Ныне рукопись хранится в реймсской городской библиотеке.

Энциклопедия Брокгауза-Эфрона утверждает, что польский археолог и палеограф Людвиг Ястржембский успешно показал принадлежность этого текста Прокопию Сазавскому, причём закончена книга была около 1030 года.

Факсимиле Евангелия издал Самуэль Юстазад Сильвестр де Саси: «Evangeliaire Slave, dit Texte du Sacre de la bibliothèque de Reims» (Париж, 1843; 2 изд., 1852, с предисловием Ернея Копитара и библиографическим указателем Луи Пари); поправки к этому изданию сделал И. Л. Лось, в «Archiv für slav. Philologie» Игнатия Ягича (т. IX, Берлин, 1886).

Источник: Википедия

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я