В английском
языке названия всех дней недели имеют астрономическое происхождение, хотя и часто сильно изменённое.
Распространённое в современном литовском
языке название змеи – gyvate однокорневое со словом gyvas – живой / живучий.
Перевод на русский
язык названий многих племён, этносов разными специалистами осуществляется по-разному.
Во многих
языках названия этих продуктов послужили базой для создания группы прилагательных, обозначающих этот цвет.
Этой же идее, вероятно, обязан своим существованием тот факт, что в нескольких
языках название, даваемое магнетиту, говорит о том, что его особая сила предназначена демонстрировать симпатию одного минерала к другому.
Привет! Меня зовут Лампобот, я компьютерная программа, которая помогает делать
Карту слов. Я отлично
умею считать, но пока плохо понимаю, как устроен ваш мир. Помоги мне разобраться!
Спасибо! Я стал чуточку лучше понимать мир эмоций.
Вопрос: подканцелярист — это что-то нейтральное, положительное или отрицательное?
В английском
языке названия органов и частей тела чаще, чем в русском языке, употребляются с притяжательным местоимением.
Перенятое из татарского
языка название степного сурка.
С латинского
языка название «динозавр» обычно переводят как «ужасная ящерица».
А вот в немецком
языке название профессий обычно указывается без артикля: Ich bin Arzt.
В переводе с аварского
языка название моего родного района означает «орлиный», и этот эпитет не грешит перед истиной – орлов в наших краях действительно много.
Например, на латинском
языке название «подорожник» звучит так: Plantago.
На английском
языке название этого масла выглядит, какOil of Turmeric (Curcuma),на немецком –Curcumaol,на французском –essence de curcuma.
Римляне так хорошо понимали недостаточность храбрости, которая не соединяется со знанием и практикой, что на их
языке название армии заимствовано от слова, которое значит «упражнения».
Под новым, непереводимым на русский
язык названием Unraveling DNA книга стала широко известна в читающем по-английски мире, в особенности после того, как в 1997 году американское издательство Addison-Wesley опубликовало второе, вновь переработанное и дополненное, издание в мягкой обложке, которое до сих пор регулярно допечатывается и распространяется издательством Perseus Books Publishing.
Во многих современных славянских
языках название главной человеческой пищи – хлеба восходят к слову бог (например белорусское слово збожжа – «зерно»).
В переводе с мальтийского
языка название этого святилища архипелага звучит как «башня великанши».
Так, в немецком
языке название «исполина» или «великана» было образовано именно от имени этих азиатских кочевников (нов.-в. – нем. Hune).
Вот вертится где-то на
языке название, а никак не вспомнить.
Насколько помнил гвардеец, в переводе с древнего
языка название обозначало шерсть, а из уроков географии знал, что здешние земли неплодородны, зато отлично подходят для разведения различных пород овец.
Еда в этом мире не особо отличалась, хотя на местном
языке названия и звучали иначе.
На английском
языке название этой методики звучит как beneficial thinking.
С монгольского
языка название рода переводится: «синеглазые».
В русском
языке название народа закрепилось во множественном числе, хотя по значению «инка» – император, глава государства, а все другие люди – его подданные.
На разных
языках название денег звучит по-разному.
Что же касается людей, которые первыми познакомятся с повестью, оставленной мной, им я доверяю уточнить некоторые моменты, перевести на знакомый им
язык названия некоторых местностей, имена, понятия и всё то, что непривычно землянам, с чем они не знакомы и не сталкивались.
Заметьте: в английском
языке названия органов и частей тела чаще, чем в русском языке, употребляются с притяжательным местоимением.
Стоит заметить, что в ряде германских
языков название бука совпадает со словом «книга».
В некоторых западноевропейских
языках названия дней недели и поныне отражают имена 7 божеств.
И в заставке: ткущееся полотно из нитей на станке – синее и струящееся, как река жизни, так и вертелось на
языке название “Ткачихи”, но не “Лимитчицы”.
И даже придумали такому
языку название «эсперанто».
Подруга подбила, помахав перед носом газетой: фирма с громким, на иностранном
языке названием, предлагая приличные (по меркам недавних школьниц) деньги, набирает операторов в колл-центр.
На русский
язык название острова переводится как «обман» – и действительно, наш капитан увидел землю, скрытую в тумане.
Из греческого
языка название перешло в русский язык и на латынь, в ботанику.
С этого и начался этот период, не знакомый ни провинциалам, ни иностранцем, с удивительным даже для знатоков русского
языка названием – «реновация».
Всё это не имело в её нынешнем
языке названия и казалось полузабытой странной сказкой.
С древнегреческого
языка название этой звезды переводится как «опаляющая».
В переводе на современный русский
язык название «Симферополь» означает – Город пользы.
Она бойко повторяла на своём
языке названия различных предметов, нарисованных в специальных альбомах.
А всё потому, что в переводе с древнего
языка название означало «сокровищница царей».
Интересно, на английском
языке название романа «Купол» переводится как dome и читается как «д-о-о-м».
Для начала повторим на двух
языках названия месяцев.
В переводе с английского
языка название мангалицы (sheep-pig) звучит как «овечья свинья».
– Так можно перевести на человеческий
язык название космического корабля, на котором ты путешествуешь.
Поскольку для новой материи нет на нашем
языке названия.
Задумалась, пробуя на
язык название улицы.
Так же и в германских
языках название «бэр» – явно подражающее низкому вибрирующему рычанию медведя.