Неточные совпадения
Эмилия ничего не отвечала и, надув губы, вышла из комнаты вслед за
мадам Фритче. Спустя минут десять она вернулась одна, без тетки, и когда Кузьма Васильевич снова принялся ее расспрашивать, она посмотрела ему в лоб, сказала, что стыдно быть кавалеру любопытным (при этих словах лицо ее немного изменилось, словно потемнело) и, достав из ломберного стола колоду
старых карт, попросила его погадать на ее счастье и на червонного короля.
Подойдя к перекрестку, Артур повернул, снял шляпу и поклонился: на террасе домика сидела
старая мадам Блаухер и вышивала скатерть. На ее крошечной голове сидел большой чепчик с широчайшими бантами, а из-под чепчика выглядывали стариннейшие, дедовские очки: они сидели на длинном тупом носу, напоминавшем большой палец ноги…На поклон Артура она ответила слащавой улыбкой.
Неточные совпадения
Татьяна Марковна не совсем была внимательна к богатой библиотеке, доставшейся Райскому, книги продолжали изводиться в пыли и в прахе
старого дома. Из них Марфенька брала изредка кое-какие книги, без всякого выбора: как, например, Свифта, Павла и Виргинию, или возьмет Шатобриана, потом Расина, потом роман
мадам Жанлис, и книги берегла, если не больше, то наравне с своими цветами и птицами.
Мадам Леотар
постарела и почти совсем заключилась в своей комнате; дети были еще слишком малы; Б. был слишком однообразен, а муж Александры Михайловны — такой же суровый, такой же недоступный, такой же заключенный в себя, как и прежде.
Мурзавецкий. Ах, оставьте, лесе! Вы мне надоели. Миль пардон,
мадам! Я совсем о другом. Изволите видеть, я чист… Ма тант —
старая девка, она не понимает и не может понимать потребностей молодого, холостого офицера, и скупа, как…
Сашка, казалось, совсем не изменился и не
постарел за свое отсутствие: время и бедствия так же мало действовали на его наружность, как и на лепного Гамбринуса, охранителя и покровителя пивной. Но
мадам Иванова с чуткостью сердечной женщины заметила, что из глаз Сашки не только не исчезло выражение ужаса и тоски, которые она видела в них при прощании, но стало еще глубже и значительнее. Сашка по-прежнему паясничал, подмигивал и собирал на лбу морщины, но
мадам Иванова чувствовала, что он притворяется.
Впрочем, было в Гамбринусе и другое несменяемое лицо — буфетчица
мадам Иванова, — полная, бескровная,
старая женщина, которая от беспрерывного пребывания в сыром пивном подземелье походила на бледных ленивых рыб, населяющих глубину морских гротов.