Охота на принцессу

Лилия Орланд, 2023

Быть принцессой не так уж весело. Особенно если на свете живет принц, готовый посмеяться над тобой. Но я не унываю – готова преодолеть все препятствия, сбежать из дома, познакомиться с духом лозы и принять участие в опасной заварушке, только бы доказать принцу Розану, что он не прав! И коварно женить его… на ком-нибудь?

Оглавление

Из серии: Хозяйка волшебной лозы

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Охота на принцессу предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 3

— Атака! А теперь укол, ваше высочество! Укол! Стоп! Герцогу ди Новайо — очко. Ваше высочество, хватит дремать на уроке!

Фехтмейстер гонял их уже почти два часа. Розан взмок и то и дело пропускал уколы. Алистер ди Новайо выглядел до противного свежим и даже не запыхавшимся.

Их с герцогом связывала своеобразная дружба. Тот был старше на несколько лет и недавно вступил в должность королевского инспектора, но всё равно с удовольствием проводил время в обществе младшего родственника. Ди Новайо был сыном бастарда брата предыдущего короля, но на людях никогда не выпячивал это. Лишь иногда наедине называл принца “дорогой племянник”, и звучало это с изрядной долей иронии.

Вот и сейчас стоило фехтмейстеру отойти, герцог ухмыльнулся и негромко произнёс:

— Дорогой племянник, тебе стоит проявить больше рвения. За нами наблюдают две молоденькие фрейлины. И в данный момент их симпатии на моей стороне.

Розан заозирался по сторонам в поисках этих неведомых молоденьких фрейлин. А герцог довольно расхохотался.

Они провели ещё пару раундов, прежде чем фехтмейстер сообщил, что урок окончен. Его высочество сражался яростно, пытаясь отомстить Алистеру за насмешки, но его уровень пока даже близко не дотягивался до умения ди Новайо владеть шпагой.

Герцог в последний раз обезоружил его, шлёпнув учебным оружием по мягкому месту, и первым отправился в помывочную.

Розан, кряхтя, поднялся с пола, поблагодарил мастера за урок и только после этого проследовал за Алистером.

Несмотря на регулярные поражения и насмешки, с ди Новайо принцу нравилось тренироваться больше всего. Герцог не делал ему снисхождения, не поддавался, как остальные придворные. От него Розан перенял несколько удачных приёмов.

Алистер вылил на себя очередное ведро с водой и теперь прыгал на одной ноге, вытряхивая капли из уха. Розан подошёл к соседнему ведру, поднял его и единым жестом опрокинул на себя.

Ах ты ж… Что за…

Вода оказалась ледяной. Ржущий герцог отскочил в сторону, и запущенное Розаном ведро пролетело мимо.

— Хорошая реакция, молодец, — похвалил Алистер, как ни в чём не бывало продолжая одеваться. И словно бы невзначай добавил: — Его величество сказал, если хочешь, можешь поехать со мной.

— Правда? — Розан тут же забыл о подставе с ведром. Уставился на герцога с надеждой.

— Правда, — подтвердил тот. Застегнул пуговицы камзола, поправил манжеты, а затем достал из кармашка часы на цепочке. Открыл крышку и сообщил: — Я уезжаю через полчаса. Если успеешь собраться, милости прошу со мной.

С этими словами герцог вышел из помывочной, оставив Розана одного.

Принц пару секунд смотрел ему вслед. Затем вылил на себя второе ведро, даже не поморщившись, когда холодная вода водопадом обрушилась на тут же покрывшуюся мурашками кожу. Растёрся полотенцем, оделся вдвое быстрее обычного и помчался в свои покои, собирать вещи.

Через двадцать минут Розан выскочил из королевского крыла с небольшой сумкой через плечо, промчался по коридору и на лестнице чуть не сбил с ног тучную фрейлину.

— Простите, — пробормотал он, обходя преграду, и почти уткнулся в мать.

— Розан? — произнесла она таким тоном, что принц сразу понял — просто сбежать не удастся.

— Прошу прощения, леди, за своё неподобающее поведение, — он склонился перед тучной дамой и поцеловал охотно протянутую ручку.

Фрейлины королевы любили эти воспитательные моменты. Принц Розан, по их мнению, был настоящей душкой.

— Куда ты так спешишь? — поинтересовалась королева, когда он извинился.

— Еду с Алистером в шато, — радостно сообщил Розан и, предвосхищая её вопрос, сообщил: — Отец разрешил.

Тамелла вздохнула, но останавливать его не стала. Её мальчик стал взрослым. Рикардо прав, наследник престола должен знать свою страну. Ему уже давно пора посетить единственный в мире виноградник, где изготавливают волшебное вино.

Розан с почтительностью взял ладонь матери и поцеловал её.

— Хорошей дороги, — пожелала королева и, не удержавшись, взъерошила светлые волосы сына. А потом смотрела, как он, уже совершенно забыв про подобающее принцу поведение, перескакивает через две ступеньки. И уже совсем тихо произнесла: — Пусть берегут тебя боги.

Розан был необыкновенно счастлив. Отец не просто отпустил его с Алистером на единственный в Лигурии волшебный виноградник, он поручил ему проинспектировать новые посадки, пересчитать винные бочки с королевским клеймом и присмотреться к работе королевского инспектора.

Ответственное и сложное задание!

Принц знал, как его величество ценит герцога и его службу. Знал, что король доверяет Алистеру ди Новайо самые сложные и секретные задания. А еще королевский инспектор был любимцем дам, и потому Розану очень хотелось хоть немного походить на такого замечательного родственника.

Он даже старался подражать ди Новайо — заказывал себе такие же строгие камзолы без лишних украшений, трижды в день менял сорочку, чтобы тонкое полотно в разрезах рукавов сияло снежной белизной. И ежедневно упражнялся в фехтовальном зале или на турнирном поле.

Такие действия давали свои плоды — за короткое время принц возмужал, раздался в плечах, и фрейлины маменьки начали обращать на него внимание. Перед самым путешествием в Зареван принц совсем было решился ответить на улыбки одной симпатичной блондинки с выдающимися формами, однако Алистер мягко посоветовал принцу не торопиться:

— Ваше высочество, женщины дарят нам радость, но могут принести немало неприятностей. Прежде чем сблизиться с кем-нибудь, узнайте, что девушке нужно от вас на самом деле. Золото, новое платье или титул. А может, и корона кронпринцессы.

Принц тогда немного побледнел и задумался. А герцог перекинул ему кошелек и серьезно сказал:

— Золото — это меньшее, что у вас могут потребовать, мой принц. Не экономьте!

Совет пошел Розану на пользу — наследник стал осторожнее в выборе симпатий и быстро дал понять всем желающим, что серьезные связи его не интересуют. Король и королева вздохнули с облегчением — все же первые романтические увлечения бывают опасны.

По дороге к винограднику Алистер ненавязчиво учил Розана замечать разные мелочи:

— Взгляните, мой принц! Деревня небольшая, однако дома крепкие, с высокими заборами и глухими воротами. Постоялый двор двухэтажный. Значит, здесь часто останавливаются знатные путешественники.

— Почему знатные?

— Аристократы не любят шума, поэтому выбирают комнаты на втором этаже. На первом обычно расположен большой зал, в котором едва ли не круглосуточно пьют, едят и шумят. Еще хорошей приметой можно назвать большой каретный сарай. А вот если двор большой, но окружен просто навесами — туда лучше не соваться!

— Почему? — нахмурил светлые брови Розан.

— В таком трактире принимают торговые караваны. Возчики — народ шумный, не признающий авторитетов. А еще за караванами обычно тянется разная шваль, промышляющая воровством и разбоем. В любом случае, без серьезной охраны туда заглядывать не следует! Еще всегда обращайте внимание на кузню, ваше высочество. Лошади — ваше единственное средство передвижения. Им нужны хорошие подковы и порой искусный коновал. В добрых селениях кузнец лошадь и подковать, и подлечить может.

Наследник все запоминал и учился устраивать ночлег без кареты и слуг. Варить на костре кашу с копченым мясом, завтракать остывшим за ночь травяным отваром и куском позавчерашнего хлеба с подсохшим сыром.

Алистер намеренно ехал не спеша, с небольшим отрядом личной гвардии, чтобы показать принцу походную жизнь, а также научить его простым радостям, доступным мужчине в пути. Рыбалка на рассвете. Долгий вечер у костра под легкое вино и звуки гитары. Нежное лицо Розана загорело и слегка огрубело, волосы выгорели на солнце до снежной белизны, а на руках появились мозоли не только от меча, но и от поводьев.

Когда они добрались до шато, никто бы не признал в крепком загорелом юноше утонченного принца.

— Синьор Портэлл! — герцог спешился, бросив поводья слуге, и подошёл к седовласому мужчине в довольно простой одежде.

— Герцог ди Новайо!

Синьор попытался поклониться, но был остановлен королевским инспектором:

— Бросьте, синьор! Мы прибыли на праздник молодого вина, какие между нами церемонии!

Розан решил не оставаться в седле и тоже спешился. Герцог тотчас представил ему синьора Одэлиса:

— Знакомьтесь, мой принц, это нынешний винодел его величества, синьор Одэлис Портэлл!

Принц был удивлен, что столь просто выглядящего немолодого мужчину представляют так торжественно, однако для королевской особы учтивость — прежде всего. Посему принц благожелательно кивнул и улыбнулся:

— Рад знакомству, синьор! Покажете мне ваши владения?

— С удовольствием, ваше высочество, — поклонился старик, — но прошу вас сперва отдохнуть с дороги! Добро пожаловать в мой дом!

Принц и герцог отправились за синьором Портэллом к его дому, а гвардейцы, уже не раз бывавшие в шато, повели коней в конюшню.

— Не беспокойтесь, ваша светлость, — с улыбкой говорил хозяин виноградника, — места всем хватит. Мы всегда ждем гостей на Бино-Нуво, и мои парни освободили парочку амбаров для сна, а на кухне с раннего утра кипят котлы.

— Вы как всегда радушны и заботливы, — улыбался в ответ Алистер. — В этом году его величество не сможет прибыть, так что отправил вместо себя наследника. Я заберу отчеты, а принц желает сам увидеть ваши знаменитые подвалы.

— Никаких проблем, ваше высочество! Сегодня все покажу, а завтра весело отметим Бино-Нуво, да будут духи земли и воды к нам благосклонны.

Принц очень удивился такому присловью, но не подал вида. А герцог намеренно не стал его просвещать. Ди Новайо знал, что скромный старик на деле — жрец виноградной лозы. Единственный в королевстве, кто умеет правильно готовить “Королевского лекаря” — вино, способное исцелять даже самые тяжёлые болезни.

Под вежливую беседу мужчины дошли до шато, и гости были немедля переданы в руки уютно-округлой экономке. Алистер успел шепнуть Розану, что хозяин дома недавно овдовел, поэтому дом ведет не аристократка.

Почтенная синьора проводила гостей в их комнаты, прислала дюжих парней с горячей водой. Через час, когда гости вымылись и сменили пыльную одежду на чистую, экономка пригласила их на веранду — любоваться закатом, пить золотистое вино, закусывая лепешками с козьим сыром, изюмным пирогом и бараниной в горшочках.

— Завтра выкатим из подвала первую бочку, — щурясь от удовольствия, рассказывал принцу синьор Одэлис. — Девушки украсят ее лентами, парни вынесут вот сюда, на площадку перед шато. Я выбью пробку и вставлю кран. А потом все работники будут целую ночь пить, плясать и веселиться!

— Да, танцы здесь отменные! — присоединился Алистер. — А что с урожаем?

— После того как не стало моей Гризельды, — голос старика дрогнул, — грозди стали меньше. Но на “Королевского лекаря” хватает. Поменьше получится других сортов, но ненамного.

Герцог утешающе похлопал синьора Портэлла по руке:

— Не отчаивайтесь, синьор, лучше скажите, есть ли у вас уже ученик?

Старик нахмурился, стукнул себя по колену и признался:

— Нет никого, ваша светлость. Его величество присылал парней, три раза уже, да толку с того не было совсем. Спят до обеда, за девчонками бегают, ничего делать не хотят. Таким лоза не откроется.

Алистер только вздохнул. Шато нужна пара жрецов. Любящие мужчина и женщина, умеющие делать вино. Старый жрец не может служить один, без жены. Ему дается короткое время на выбор и подготовку преемников, а потом он уйдет. Синьор Одэлис знает это и спешит на встречу со своей Гризельдой, но пока лоза не принимает тех, кого присылает на обучение король.

— А ваш племянник? — вспомнил вдруг герцог. — Сын вашей сестры, если не ошибаюсь?

— Рокуэлл, — старик хмыкнул, — странный мальчик. Прима приклеила его к своей юбке и не позволяет смотреть на девушек. Он не станет жрецом. Когда приезжал сюда с матерью, боялся выйти на виноградник, уверяя, что солнце слишком жаркое.

Ди Новайо сочувственно хмыкнул. Он знал, как важно шато для королевства. Целебное вино, способное возвращать здоровье, было и ресурсом, и ценнейшей валютой на международных переговорах. Порой бутылка-другая “Королевского лекаря” помогала королю Лигурии решать самые сложные политические вопросы в свою пользу.

Принц прислушивался к разговору краем уха — ему не терпелось спуститься в подвалы. Но беседа хозяина и гостей затянулась, стемнело окончательно, и было решено идти спать, чтобы обследовать подвалы с утра.

Шагая в свою комнату, Розан притормозил:

— Герцог, вы не боитесь, что за ночь в подвалах что-то изменится?

— Замечание верное, мой принц, — ответил Алистер, — но если вы помните, я выходил проверить своих людей?

— Верно, — Розан знал, что королевский инспектор весьма внимателен к своим служащим, и не удивлялся таким проверкам.

— В это время я опечатал все подвалы своей личной печатью. И поскольку приезжаю я сюда не первый год, знаю все входы и выходы. Спите спокойно, ваше высочество, утром вы непременно увидите знаменитые подвалы шато!

Розан проснулся в превосходном настроении. За десять дней пути он привык к походным условиям, неожиданно для себя втянулся и даже начал получать удовольствие от простой, лишённой королевского комфорта жизни.

Вот и сейчас довольно скромная обстановка выделенной ему комнаты Розана не смущала. Он прекрасно выспался на скрипучей кровати с тонким тюфяком из грубой ткани. Кажется, тот был набит сеном или соломой. Принц в этом не слишком разбирался, но ему понравился душистый аромат сушёных трав, пробивавшийся сквозь толстые льняные простыни.

Розан ступил босыми ногами на тканый половичок, с удовольствием потянулся и решил, что ему нравится деревенская жизнь, простые беленые стены и запах выпечки, доносящийся из кухни. Во дворце чаще пахло притираниями, духами и сладкими южными курениями, чем выпечкой.

Немного разочаровал помятый таз для умывания и один кувшин с прохладной водой. Но принц решил не капризничать. Ведь только что восхищался деревенской жизнью, а это одно из её проявлений.

Розан улыбнулся, восхищаясь своей мудростью и рассудительностью. Определённо, эта поездка пошла ему на пользу.

Он подошёл к небольшому окошку, выглянуть в которое можно было только наклонившись. Отодвинул цветастую занавеску и увидел Алистера. Тот, раздевшись по пояс, делал утреннюю гимнастику. Вот он подошёл к старому оливковому дереву, примерился к подходящему суку и начал подтягиваться. С другой стороны двора раздался слаженный вздох. Розан перевёл взгляд и усмехнулся, заметив двух молоденьких служанок, которые с восхищением наблюдали за герцогом и хихикали, обсуждая его широкие плечи, рельефные мускулы и обтягивающие кожаные штаны для верховой езды.

Принцу сразу захотелось вот так же выйти, покрасоваться перед восхищенными женскими взглядами. И вообще, утренние упражнение очень полезны для здоровья. К тому же и идти далеко не надо.

Всё-таки в деревенской жизни есть свои прелести!

Розан снова стянул рубашку и вышел во двор.

— Доброе утро, дядюшка, — он подошёл к герцогу.

Тот глянул на обнажённый торс принца, усмехнулся, скосив глаза на захихикавших с двойным рвением служанок, и произнёс:

— Доброе утро, племянничек.

Розан подмигнул девушкам, отыскал подходящую ветку и присоединился к дяде. Вскоре демонстрация мужских прелестей для местных служанок переросла в настоящее соревнование. Алистер был крепче и опытнее, но Розан моложе и легче. К тому же он наследник престола и не может позволить какому-то герцогу себя обскакать! С такими мыслями юноша в первый раз коснулся ветки подбородком, потом повис и снова рванул себя вверх.

Он старался. Выжимал все до капли, но… всё же пришлось уступить. Принц сдался на тридцать девятом рывке вверх, потом повис. Руки слегка подрагивали — он выдал, всё что мог.

А ди Новайо, явно красуясь, дошёл до пятидесяти и только после этого отпустил ветку. Довольно усмехнулся пристыжённому племяннику, изящно поклонился вновь захихикавшим девчонкам и лёгкой походкой, с идеально прямой спиной двинулся к бочке с водой.

Вот как у него это получается? Розан вздохнул. Ему никогда не научиться выглядеть, как герцог — одновременно мужественно и изящно. Несмотря на то, что мать ди Новайо была незаконнорожденной дочерью младшего принца, женщины его обожали. Самые знатные дамы провожали герцога томными взглядами и шептались в будуарах о его постельных подвигах.

— Идите сюда, ваше высочество, — громко позвал Алистер, указывая на бочку.

Да, смыть с себя пот не помешает. Вот только руки всё ещё дрожат от напряжения. Словно угадав затруднения принца, ди Новайо сам полил на него водой, зачерпывая прямо из бочки.

Вода оказалась холодной. Но для разгорячённого состязанием принца подошла в самый раз.

Умывшись, он обернулся. Служанок уже было трое. Заметив, что принц смотрит прямо на них, они захихикали и поспешили скрыться.

Герцог снисходительно похлопал Розана по плечу и первым двинулся к дому.

— Ничего, дядюшка, — негромко пообещал ему принц, — я ещё тебя обойду.

Ди Новайо только пожал плечами, даже не соизволив обернуться.

Выходя к завтраку, Розан не стал соблюдать регламент в одежде, который предписывал длинные манжеты, кружевной воротник и камзол с вышитым гербом и двумя рядами золотых пуговиц. Он заметил, что Алистер отринул все эти условности, едва они удалились от дворца. И, по мнению принца, был абсолютно прав — здесь, на фоне бескрайних виноградников, придворная одежда казалась бы слишком вычурной.

Розан надел простую белую рубашку и обычный камзол с серебряными пуговицами. Брюки заправил в сапоги. Просто и изысканно.

Герцога он застал на открытой террасе, где по случаю хорошей погоды были накрыт стол… Ди Новайо разговаривал со старым виноградарем. Они ждали принца, не приступая без него к трапезе. Всё же некоторые условности необходимо соблюдать и в деревне. Алистер всегда об этом помнил.

Пожилая полная женщина расставляла тарелки, а потом положила каждому порцию ароматной яичницы с салом, посыпанной свежей зеленью. Хлеб был чёрным, и принц сомневался, прежде чем взять кусочек. Но, откусив хрустящий краешек, понял, что никогда ещё не ел такого вкусного и душистого хлеба. То же было с сыром и ветчиной.

— Так странно, — он посмотрел на герцога, — во дворце у нас самые лучшие повара королевства, а такой вкусной еды я никогда не пробовал.

Синьор Портэлл мягко улыбнулся и пояснил:

— Это всё свежий воздух и, конечно, магия виноградника. Здесь всё вкуснее: и вода, и хлеб, а вино продлевает жизнь.

С этими словами Одэлис разлил из графина, где плавали кусочки фруктов, напиток красновато-оранжевого цвета. Розан сначала понюхал, затем сделал глоток и улыбнулся — вкусно.

— Что это? — спросил он.

— Это сангрия с капелькой “королевского лекаря”, — пояснил старый виноградарь. — Раз в неделю ее пьют все работники шато.

— Зачем? — поинтересовался принц.

— Для здоровья, — пояснил Одэлис и вновь мягко улыбнулся.

По дороге сюда Алистер рассказывал, что жрец лозы одинок и к тому же уже стар, но всё ещё не может найти себе преемника. И Розан понял, что сам очень хотел бы стать этим преемником.

Жизнь в деревне пришлась ему по вкусу. Свежий воздух, симпатичные служанки, волшебное вино на завтрак — красота. И никаких обязательств, вроде учёбы с утра до вечера, балов, приёмов, постоянных напоминаний, что он наследник престола и должен… должен… Постоянно должен…

— Ваше высочество, — отвлёк его от раздумий голос Алистера. — Нам пора. Вы должны ещё проинспектировать погреба.

Ну вот, и здесь его достали.

— Должен, значит, проинспектирую, — вздохнул он и решительно поднялся из-за стола.

Оглавление

Из серии: Хозяйка волшебной лозы

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Охота на принцессу предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я