Легенды Сангвиндея. Низвержение

Артем Витальевич Лазарян, 2022

Жизнь порой преподносит нам удивительные сюрпризы. Часто эти ситуации могут стать серьёзным испытанием на пути у обычного обывателя. И только собравшись с волей, направив все усилия на преодоление проблемы, можно узнать: чего ты стоишь. Победа над эрмитами принесла Ардену и его соратникам небывалую славу, о которой они могли только мечтать. Эта война закалила их характер, но самые тяжелые испытания только начинаются. Прячась за злобой и алчностью людей, таинственный враг ждёт своего часа. На что пойдут наши герои и смогут ли они одержать верх в этом противостоянии?

Оглавление

Из серии: Легенды Сангвиндея

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Легенды Сангвиндея. Низвержение предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава вторая: «Страшная тайна»

Высадка

Мы были в пути уже три дня, скоро должны были увидеть остров. Была ночь, море понемногу стало бушевать. Я сидел у себя в каюте, разговаривая с Морадином, Астелией и Бриском. Новичок всё также был скован. Неохотно отвечал на вопросы, хотя по нему было видно, что он хочет влиться в нашу команду. Мы вспоминали старые приключения, друзей, которых с нами уже нет. А воды за бортом становились все злее и злее. Через некоторое время капитан позвал нас наверх. Поднявшись, я увидел тусклые огни вдали над островом.

— Видите? — Капитан указал в их сторону. — Это вольный город Марибо, но мы сейчас уйдём правее. — Он стал проворачивать штурвал вправо, и вскоре огни города полностью исчезли из нашего поля зрения.

— Все нормально?

— Да, море немного буянит, но это терпимо. — Стоило капитану это сказать, как воды озарились яркой вспышкой. Вновь грянул гром, молнии нитями поползли с неба. Одна из них ударила в корму, но влага защитила дерево. — Anyam egy mano!

— Капитан! Следующая может нанести ущерб. Нужно быстрее уводить корабль к суше! — Морадину не нравились морские переходы, а уж когда они заходили в похожие ситуации….

— Это корабль, господин гном, а не чистый ветер. Он не может быстрей!

— Арден, мы тут потонем!

— Спокойно, Морадин, нужно защитить корабль.

Молнии стали бешено бить по судну, попадая куда попало. От этого все стало гореть. Пламя распространялось очень быстро, захватывая всё больше пространства корабля. Совместными усилиями мы пытались потушить огонь, но ничего не помогало. И тогда я понял, это дело рук врага. Демлир не даст нам достичь острова. Значит, там есть то, что мы ищем. Оставалось лишь добраться. Но корабль всё больше сдавал позиции, мачты стали отваливаться, паруса сгорели. Судно стало разваливаться на части.

— Нужно уходить! Капитан, скажите людям спускать лодки на воду!

— Вы слышали, что сказал магистр! Пошевеливайтесь! — Моряки поспешно стали отвязывать тросы. Через несколько минут все погрузились в лодки. Один только капитан до сих пор крепко держал штурвал, ведя корабль к суше. Пламя уже подбиралось к нему.

— Капитан, мы уходим!

— A kapitany a hajoval az alijara megy! — Этот безумец собирался остаться здесь.

— Вы с ума сошли. Нам напрасные жертвы не нужны! — Но капитан не слушал меня, а времени оставалось мало.

— Идите! — Он обернулся ко мне, но тут же упал, сраженный моим ударом. Нет времени призывать к голосу разума, сделаем это на берегу. Потом спасибо скажет. Взвалив бессознательного эльфа на плечи, я поспешно прыгнул в лодку к остальным и был таков. Колдовское пламя полностью поглотило судно, которое вскоре окончательно ушло под воду.

— Всем налечь на вёсла! — Повинуясь моей команде, люди развернули лодки в направлении суши и стали грести.

Целый час мы плыли к берегу. Гроза успокоилась, враг решил, что избавился от нас. Черемзар предупреждал, что некоторые природные явления подвластны Древним. Когда носы лодок уткнулись в мягкий песок берега, изнуренные моряки, волоча ноги, стали разгружать уцелевшие припасы. Наспех поставив лагерь и разведя костёр, все стали отдыхать. Я сидел возле капитана, который всё также оставался без сознания. Бриск присоединился ко мне.

— Лихо вы его. — Почти что с улыбкой заметил он.

— Выбора не было, он не собирался уходить.

— Если он не хотел, зачем тогда вы его спасли?

— Жизнь, Бриск, очень ценная штука. Её очень легко лишиться и невозможно вернуть. Я не говорю, что всякая жизнь бесценная, я не настолько добр. Но всегда нужно стараться сократить количество смертей. Этот человек не сделал мне ничего плохого, он добросовестно выполнял свой долг. Его смерть была бы напрасной. Понимаешь?

— Вы спасли его против его воли, потому что его смерть была бы напрасна?

— Именно, но это необязательно. Всегда стремись сохранить жизни людей, которые тебя окружают. Так у тебя будет меньше врагов. — Аурен отвёл взгляд. — Я знаю, какие эмоции мучают тебя. Отпусти их. Слепая ярость сыграет злую шутку с тобой, но кроме этого, могут пострадать твои друзья и товарищи.

— Это тяжело, магистр. Я не могу с ними бороться.

— Можешь. Советую найти то, что поможет тебе немного отвлечься. Возможно, в приключении, что нам предстоит, ты найдешь это. — Капитан стал мычать и потихоньку приходить в себя.

— Бездна подери, как же гудит голова…. — Он приподнялся, приложив ладони ко лбу. Затем понял, что лучше ещё немного посидеть и вернулся на место.

— Прошу прощения за тот удар, капитан, но по-другому вы бы не пошли.

— Ой…. Неслабо вы мне отвесили, магистр.

— В следующий раз не пытайтесь утонуть вместе с кораблём.

— Спасибо….

— Отдыхайте.

Остаток ночи прошёл тихо. Никто не пытался нас убить аж целых четыре часа. Утром, быстро собравшись, мы выдвинулись в джунгли. Нас ждали полные опасности буйные заросли этого острова. Без хорошего проводника не обойтись. Даже самому опытному следопыту будет тяжело, но тем, кто не раз посещал эти джунгли, известны многие тропы. К сожалению, все, кто мог бы нам помочь, были враждебны. Пальмы плотной стеной закрывали нам путь. Я опасался прорубать себе дорогу, вспоминая Оберона. Наверняка есть здешний Древень-хранитель джунглей. Однако, какая-то сила давила на мысли, мешая думать. Что-то нехорошее витало по этому густому зелёному морю.

Мы долго шли, прорываясь к своей цели. Откуда в нас была уверенность, что искомое где-то впереди? Всё та же старая карта, что указывала мне путь на остров, теперь показывала маршрут до древнейшего храма, от которого, скорее всего, осталось немного. Этот храм носил название «Пордего». Не знаю, с какого языка переводить это слово. Ни одного похожего, ни на эльфийском, ни на гномском, я не помнил. Возможно, это какой-то намного более древний, нежели наши, язык. Час за часом мы шли сквозь джунгли. Мысли всё сильнее сдавливало, заставляя нас плутать больше в лабиринтах своего разума, чем в реальности.

— Хватит, стойте! — Я остановился.

— Наконец то привал. — Морадин тяжело дышал. Он присел и снял шлем.

— Астелия, что происходит? Что-то действует на наш разум.

— Это магия, злая. — Внезапно давление усилилось. В ушах зазвенело, создавалось ощущение, что голова вот-вот лопнет. Превозмогая боль, я заметил, как среди стройных стволов пальм мелькнули силуэты.

— Засада! — В нас полетели стрелы, те, кто успел, спрятались или закрылись щитами. Остальных поразили летящие снаряды. Это были довольно таки толстые стрелы, с черным оперением. Чтобы пустить такую нужно быть в хорошей форме.

Враг показал себя. Это были наши рогатые недруги. Они повыскакивали из своих укрытий и схватились с нами в ближнем бою. Один из таких налетел прямо на меня. Я выхватил меч: самый обычный стальной клинок чуждо лег в руку. Отпарировав врага, я произвёл удар и вонзил меч аккурат меж глаз противника. Следующий чужак был сильнее, размахивая огромной секирой, он направился ко мне. Я уже было приготовился к новой схватке, но тут из-за моей спины выбежал Морадин с диким криком: «Он мой! Иди сюда, паскуда!». Яростно вопя, он могучим ударом разрубил врага наискось и ринулся вперед. Порой возможности моего друга-гнома удивляли меня. Битва продолжалась, мы были в меньшинстве. Позади нас оставался только один путь: в вольный город. С одной стороны вражеская засада, с другой — селение полное головорезов. Такой выбор меня не устраивал. Я прислушался к ощущениям, но сила не проявляла себя. Эх до чего же скверно, что я до сих пор не получил полный контроль над ней. Решено, нам придётся отступить.

— Назад! Все отходим к Марибо!

— Уходим!

Нам вслед летели стрелы, магия, враги гнались за нами до самой окраины джунглей. Две части острова разделяла река, которую нам предстояло пересечь. Под шквалом снарядов, мы стали переходить брод, одна из стрел, пущенных одним из этих озлобленных сукиных детей, вонзилась мне прям в правую ногу. Я повалился, успев в последний момент выставить руки, чтобы не приземлиться лицом. Боль расползлась по раненой конечности, но тормозить нельзя: следующая стрела может быть последней. Я схватил футляр, выпавший при падении, и с ужасом обнаружил, что его крышка открыта. Карта! Где она?! Глаза безумно заметались, пытаясь высмотреть дорогую вещь. Карта нашлась, она быстро намокала и разваливалась на части, уносимая быстрым течением реки. Бездна! Как теперь быть без карты! Мои люди подхватили меня и оттащили в укрытие.

— С ума сошли, господин магистр? Вы ранены!

— Пустяк! Я потерял карту!

— Будет хуже, если мы потеряем вас. — Капитан, которого я спас на полыхающем корабле, помог мне подняться. Ковыляя, мы ушли вглубь джунглей, в сторону вольного города.

Час спустя нам пришлось сделать привал, необходимо было позаботиться о раненых и перевести дух. Астелия склонилась над моей раной.

— Сейчас будет больно, но не долго. — Она взялась за древко стрелы

— Ничего-О-О! — Резким движением она вырвала эту огромную занозу, осмотрела и выбросила ее в кусты.

— Повезло, стрелы не отравленные, они надеялись сразу нас убить. — Она поднесла ладони к ране. — Sanas vulnerium, talle morbum.

— Спасибо. — Она произнесла заклинание, свет потёк с её рук, залечивая рану. В это время к нам подошёл Бриск.

— Как вы, магистр?

— Ну…. — Я усмехнулся. — Недавно я вновь почти умер, так что всё хорошо. Скольких мы потеряли?

— Шесть моряков убито, двое ранены, остальные целы и невредимы.

— «Остальные» это сколько?

— Пятеро, магистр. — Бриск бодро отсалютовал.

— Плохо, Бриск, с нами было восемнадцать моряков. Они потерялись по пути или их схватили. Но я не стану подвергать опасности остальной отряд, сначала найдём проводника, который знает путь к храму, а затем освободим наших товарищей. Надеюсь, они живы. — Я поднялся, опираясь на меч.

— Как новенький. — Радостно выкрикнул подошедший Морадин.

— Да…. Хороший удар, Морадин, у врага не было шанса.

— Ты меня знаешь, я люблю хорошую битву и не люблю засады, но в любом случае, я обожаю драться!

Как построили анархию

Марибо… вольный город. Тьфу! Неприкрытая ложь. Каждый здравомыслящий человек знал, свободой здесь не пахнет. Те, кто мог за себя постоять, находили себе место, остальные…. Ну, скажем так, это место находили за них. Это был единственный оплот рабовладения на всех известных мне землях. Здесь жили создания, лишенные жалости и сострадания, лишенные чести и достоинств. Если бы не потеря карты, я бы ни за что не ступил в пределы этого города. Но выхода у нас не было.

Густая зелень стала редеть по мере того, как мы подходили к городу, а потом и вовсе сменилась пустырём. Деревья здесь вырубили, а траву сожгли, чтобы она вновь не выросла и не позволяла никому прятаться в своей тени. Вариантов, кроме как войти через парадный вход не было. Нас слишком мало, чтобы брать город штурмом. Поэтому, скрепя зумами, мы направились к воротам. На страже стоял сутулый мужчина, лицо его покрывали морщины, а правый глаз был серым и мертвым. Увидев орденский герб на нагрудной пластине доспеха, он ехидно заулыбался, обнажая ряд сломанных зубов.

— Хе-хе-хе…. Кто это к нам пожаловал, орденские попугайчики и эльфы. Чего? Вышвырнули из ордена и решили пуститься на вольные хлеба?

— Да ты чего не…. — Морадин было вспыхнул злобной тирадой, но мне в голову пришла великолепная мысль. Если стражник нас не узнал, то мы можем под видом бродяг проникнуть в лагерь и найти проводника. Я остановил соратника.

— С нами обошлись жестоко, мы больше такого не потерпим. Поэтому теперь мы свободны.

— Проходите, у нас законов нет. Кхе-кхе-кхе. — Он зашёлся в диком приступе смеха вперемешку с кашлем.

Не обращая больше на него внимания, мы прошли через открывающиеся ворота. Сгущалась ночь и в бледном свете звёзд город выглядел невзрачно и бедно. Создавалось впечатление, будто он оказался местом боевых действий: обветшалые хибары, потрескавшаяся каменная кладка. Мы потихоньку, стараясь не привлекать к себе внимания, стали двигаться по улице и искать место, где всегда найдется нужный человек или тот, кто знает, где его найти. Этим место могла стать местная таверна, оставалось понять, где же она находится. Местный контингент неприветливо наблюдал за нами. Плевки, проклятия и ругань, пущенные в нашу сторону, злили моих товарищей, но они понимали мою задумку и держались. Увидев более-менее опрятно одетого человека, я подошёл к нему с надеждой узнать направление. Выслушав мою вопрос, эта личность неряшливо указала пальцем на противоположную улицу, где отчетливо виднелось высокое строение, а затем ушёл, бурча себе под нос. Здание, в котором была обустроена местная таверна, выглядела нелепо. Это был простой каменный короб, наспех возведенный из остатков материалов. Вторым ярусом шёл короб поменьше, видимо, это были комнаты для постояльцев. Серая и неприглядная, таверна, однако, разражалась гоготом на всю округу: веселые крики, вопли, звук бьющегося стекла. Вздохнув, мы вошли внутрь.

Резкий запах пота, мочи и дешёвого пойла ударил мне в нос. От всего этого амбре закружилась голова, а глаза стали слезиться. Проморгавшись, я подошел к местному трактирщику. Выглядел он под стать своему заведению: грязный, весь в какой то требухе, с посиневшими веками и покрасневшими глазами. Его сальная лысина мерзко блестела в тусклом свете этого места.

— О-о-о! Кого это принесло? Кха-кха-кха. — Он зашелся в кашле и согнулся. Когда приступ сошёл на нет, трактирщик вновь обратился ко мне. — Сколько лет здесь ворочу дела, первый раз такое вижу. Какими ветрами?

— Долгая история….

— А я не тороплюсь. Здесь каждый от чего-то сбежал, чтобы быть свободным. Я, например, за убийство, серийное. — Рассказывая это, он скалился и смотрел, ожидая моей реакции. И как бы не было мерзко, я не подал виду. — Среди них даже дети были, совсем малые….

— Интересно было бы послушать, но мне нужен человек знающий местность.

— А тебя за что? — Игнорируя мои слова, спросил трактирщик. Сохраняя всё тот же холод в голосе, я ответил.

— За неподчинение и бунт. Так есть кто-нибудь с нужными умениями?

— А то, найдутся. Слышал я, что Брингольд Однорукий и Олаф Мясник знают особые тропы в джунглях.

— Где мне их найти?

— Олаф здесь где-то должен быть. Про второго не знаю.

— Ладно, спасибо.

— Развлекайся! — Он ухмыльнулся, сплюнул в стакан, который всё время вертел в руке, и протер его. Мда… выпивку здесь лучше не брать.

Окинув взглядом трактир, я отметил для себя пару персон, которые могли бы походить на человека, которого зовут мясником. Общими усилиями мы разошлись по заведению и стали искать. Двое из кандидатов меня послали, ещё трое обещали прирезать, если ещё раз к ним подойду, и только один несчастный доходяга подсказал, что Олаф носит боевую раскраску, похожую на клинки, протыкающие его глаза. Эта информация заметно упростила процесс поиска. Некоторое время спустя, я всё-таки нашёл похожего человека. Светловолосый крепкий мужчина, с уже известной нам раскраской, со шрамом, уродующим его нос, сидел у черного выхода и мерно попивал брагу.

— Ты Олаф Мясник?

— А кто спрашивает? — Я заметил, что глаза его заметно расшились, но всё произошло так быстро, что я не понял, показалось ли мне.

— Хэмлок, дезертир. — Эту информацию я придумывал уже на ходу, стараясь. Чтобы ложь выглядела уверенной.

— И для чего тебе нужен Мясник?

— Мне и моим товарищам нужно пробраться вглубь джунглей, но без проводника это невозможно. Я слышал, ты разбираешься в этом?

— Ну есть такое, а что вам понадобилось на острове?

— Хотим поискать кое-что ценное. Так что, сопроводишь нас? Мы заплатим.

— Да, договорились. Завтра утром пойдем. — Он встал и схватился за ручку двери. — А пока отдохните.

— Ладно. — Наш новый проводник вышел за дверь, а мы направились на улицу.

Час спустя мы поставили лагерь у стены. Лучше уж ночевать под открытым небом, чем под одной крышей с сотней людей, желающих вонзить нож промеж ребер. Ночь прошла спокойно, мы перевязали раны, благодаря, магии Астелии, они быстро затягивались, оставляя лишь небольшие рубцы. Два специалиста, которые отправились с нами, сидели неподалеку у костра и бурно обсуждали пережитые события. Вероятно, им в первый раз пришлось под градом вражеских снарядов прорываться к цели. Их не за что винить, они сработали даже очень хорошо, раз уж остались в живых. Капитан сидел со своими матросами, стараясь поддержать их дух. Мы же собрались своей компанией. Морадин отцепил от пояса свою походную кружку и стал ее заботливо протирать. Бриск уселся подле меня и стал, по-видимому, копаться в себе. Астелия, проверив мою рану, удовлетворенно хмыкнула и поцеловала меня в щеку.

— Как ваши дела, друзья, держитесь?

Конец ознакомительного фрагмента.

Оглавление

Из серии: Легенды Сангвиндея

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Легенды Сангвиндея. Низвержение предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я